Ir arriba

SH·ES·TRA "SHAKESPEARE IN TRANSLATION IN SPAIN"

Spanish

The aim of the SH•ES•TRA database is to contribute to the study of the reception of Shakespeare’s work in Spain in the medium of translation.

When searching for a particular translation, please bear in mind the following:

  • All the translations are in Spanish (for the moment, we have not included translations into Spain’s other languages)
  • The language of the original texts is not necessarily English (French adaptations, especially from the 19th century, have also been included)
  • The translations are not necessarily complete (the database also includes translations of fragments of Shakespeare’s work)
  • The translations are published (not included in the database are manuscripts, work in print or play-texts for performance)
  • The place of publication is Spain (we have not included Spanish translations published elsewhere)
  • The dates of publication refer to first editions (dates of subsequent editions or reprints are not included)
  • The period covered is 1772 to 2005. (We will shortly be updating the database to 2010)

Translations of Shakespeare


TRANSLATOR
PLAY
YEAR
ORIGINAL TITLE