Laura Campillo

Laura Campillo Arnaiz graduated in English Philology at the University of Murcia (1999), where she later obtained an MA in Translating and Interpreting (2002-2004) and a PhD (2005) focused on the Shakesperean translations by Guillermo Macpherson, Luis Astrana and José Mª Valverde.

She is now Lecturer in English Literature at the University of Murcia, where she teaches undergraduate and postgraduate courses focused on Early Modern Literature and Comparative Literature, with a special emphasis on the reception of Shakespeare in Spain. Her research is concerned with theoretical and practical aspects of Spanish translations of Shakespearean plays, and she is currently focused on appropriations of Shakespearean topics and characters in films, TV shows and popular culture, with a special interest in comic books.

She is the author of the first translation of John Fletcher’s The Tamer’s Tamed into Spanish (2018). She has published articles in national and international journals such as SEDERI, 1611, Ilha do Desterro, Folio and Shakespeare Jahrbuch, as well as book chapters in volumes including Shakespearean Echoes (Palgrave, 2015). With Ángel-Luis Pujante she co-edited Shakespeare en España: Textos 1764–1916 (Universidad de Granada y Universidad de Murcia, 2007), and she is co-editor with Elena Bandín and Fran Rayner of Othello in European Culture (John Benjamins, 2022). In 2022 she has also co-edited with Keith Gregor, Juan F. Cerdá and Clara Calvo Shakespeare and the European Heritage: The legacy of Ángel-Luis Pujante (Editum).

She has also created “SH·ES·TRA”, an online database which records more than 500 Shakespearean translations that have been done in Spain since 1772 http://www.um.es/shakespeare/shestra/