Laura Campillo
Publicaciones derivadas de los proyectos MEC
- "Celebrating Shakespeare in Jerez". In Shakespeare and the European Heritage. The Legacy of Ángel-Luis Pujante, edited by Keith Gregor, Juan F. Cerdá, Laura Campillo and Clara Calvo, 135-148. Murcia: Editum, 2022.
https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2952&edicion=1 - Gregor, Keith, Juan F. Cerdá, Laura Campillo and Clara Calvo, (eds). Shakespeare and the European Heritage. The Legacy of Ángel-Luis Pujante. Editum. Ediciones de la Universidad de Murcia, 2022.
https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=2952&edicion=1 - Bandín, Elena, Rayner, Fran y Campillo Arnaiz, Laura, eds. Othello in European Culture. Amsterdam y Filadelfia: John Benjamins, 2022. ISBN: 9789027211026
https://doi.org/10.1075/sec.3
https://benjamins.com/catalog/sec.3 - Bandín, Elena, Francesca Rayner and Laura Campillo. “Introduction: I would my [European] Pilgrimage Dilate". En Othello in European Culture, eds. Bandín, Elena, Rayner, Fran y Campillo Arnaiz, Laura. Amsterdam y Filadelfia: John Benjamins, 2022, pp. 1-26. ISBN: 9789027211026
DOI:https://doi.org/10.1075/sec.3.int
https://benjamins.com/catalog/sec.3 - Campillo Arnaiz, Laura y Elena Bandín. “Adapting Othello for television in late Francoist Spain: It’s all about the ‘Moor’”. En Othello in European Culture, eds. Bandín, Elena, Rayner, Fran y Campillo Arnaiz, Laura. Amsterdam y Filadelfia: John Benjamins, 2022, pp. 173-190. ISBN: 9789027211026
https://doi.org/10.1075/sec.3.09cam
https://benjamins.com/catalog/sec.3 - Campillo Arnaiz, Laura, ed. El domador domado o El premio de la mujer, de John Fletcher. Madrid: Esperpento Ediciones Teatrales, 2018. Edición española, con introducción, traducción y notas. ISBN 978-84-947904-4-7
http://www.esperpentoteatro.es/epages/78344810.sf/es_ES/?ObjectPath=/Shops/78344810/Products/134 - “When the Omega Empath Met the Alpha Doctor: An Analysis of the Alpha/Beta/Omega Dynamics in the Hannibal Fandom”. En The Darker Side of Fan Fiction. Essays on Power, Consent and the Body. Ed. Ashton Spacey. Jefferson: McFarland, 2018, pp. 116-139. ISBN: 978-1-4766-7121-5
https://mcfarlandbooks.com/product/the-darker-side-of-slash-fan-fiction/ - “La traducción histórica de los vinos españoles en las obras de Shakespeare”. 1611, Revista de Historia de la Traducción 11, 2017. ISSN: 1988-2963
http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/campillo.htm - “Echoes of The Tempest in Tron: Legacy”. En Shakesperean Echoes, ed. Kevin J. Wetmore y Adam Hansen. London: Palgrave, 2015, pp. 120-129. ISBN: 978-1-137-38001-2
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137380029
https://link.springer.com/book/10.1057/9781137380029 - “La influencia de Voltaire en el primer Hamlet español”. Translation Journal, 14.1, 2010, pp. 1-11. ISSN: 1536-7207. URL: http://accurapid.com/journal/51/shakespeare.htm
- “Fidelity Against the Bard: A New Perspective on Shakespeare’s First Translation In Spain”. Folio, 16 (2), 2009, pp. 5-18. ISSN: 1381-205x.
- “Appropriating King Lear in Early Twentieth-Century Spain”. Annals Of Ovidius University Constanta, 2009, pp.127-140. ISSN: 1223-7248.
- “Guillermo Macpherson”. En Diccionario Histórico de la Traducción en España. eds. Francisco Lafarga y Luis Pegenaute. Gredos: Madrid, 2009, pp. 730-732. ISBN: 9788424936266.
https://hte.upf.edu/diccionario-historico-de-la-traduccion-en-espana/ - “José García de Villalta”. En Diccionario Histórico de la Traducción en España. eds. Francisco Lafarga y Luis Pegenaute. Gredos: Madrid, 2009, pp. 451-452. ISBN: 9788424936266.
https://hte.upf.edu/diccionario-historico-de-la-traduccion-en-espana/ - "Romeo y Julieta de William Shakespeare, en la traducción de Guillermo Macpherson (1880)". Alicante: Biblioteca Virtual Cervantes, 2008. URL: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/romeo-y-julieta-de-william-shakespeare-en-la-traduccin-de-guillermo-macpherson-1880-0/html/
URI: https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc9s1r9 - Pujante, Ángel-Luis y Campillo, Laura, eds. Shakespeare en España: Textos 1764-1916. Universidad de Granada y Universidad de Murcia, 2007. ISBN: 9788433845856.
https://editorial.ugr.es/libro/shakespeare-en-espana_131985/
https://publicaciones.um.es/publicaciones/public/obras/ficha.seam?numero=324&edicion=1 - Campillo Arnaiz, Laura, ed. Guillermo Shakespeare. Hamlet, Príncipe de Dinamarca. Málaga: Universidad de Málaga, 2007. ISBN: 978-84-96101-64-7.
- “La Traducción de Hamlet, Príncipe de Dinamarca de Guillermo Macpherson”. En Traductores y Traducciones de Literatura y Ensayo (1835-1919). Ed. Juan Jesús Zaro. Editorial Comares, 2007, pp. 157-178. ISBN: 9788498362589.
https://www.comares.com/libro/traductores-y-traducciones-de-literatura-y-ensayo-1835-1919_75530/ - “La Autocensura de los Traductores Shakespearianos: El caso de Romeo y Julieta”. En Traducción y Manipulación: El Poder de la Palabra. Aportaciones a la Traducción desde la Filología. Eds. Pliego Sánchez, Isidro. Bienza: Granada, 2007, pp. 25-38. ISBN: 9788493478728.
- “Los Elementos Culturales en el Proceso de Comunicación Intercultural: Definición, Estudio y Análisis”. En Estudios de Traducción: Problemas y Perspectivas. Eds. Bravo Utrera, Sonia y García López, Rosario. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2006, pp. 215-226. ISBN: 84-96718-27-1
- Campillo Arnaiz, Laura. SH•ES•TRA: Shakespeare en España en Traducción, Universidad de Murcia. Website, 2005. https://www.um.es/shakespeare/shestra/index.php
- Campillo Arnaiz, Laura: Estudio de los elementos culturales en las obras de Shakespeare y sus traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde. CORA. Colección TDX, Universidad de Murcia, 2005, 513 págs. ISBN: 84-689-5050-5.
URL: http://tesisenred.net/handle/10803/10813 - “Bowdlerizing or Maximizing? Two Strategies to Render Shakespeare's Sexual Puns in Nineteenth-Century Spain”. En Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 49, 2005. pp. 25-36. ISSN: 0101-4846.
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/7306 - “Shakespeare´s Neglected Translators: Jaime Clark and Guillermo Macpherson”. En Thistles. A Homage to Brian Hughes, Vol. 2, Eds. José Mateo y Francisco Yus. Universidad de Alicante, 2005, pp. 25-37. ISBN: 84-609-5629-6.
- “El Deseo de Troilo y la Realidad de Crésida. Luis Cernuda Traduce a Shakespeare”, Tonos Digital. Revista Electrónica de Estudios Filológicos, VII, 2004. pp. 1-21. ISSN: 1577-6921.
URL: http://www.um.es/tonosdigital/znum7/portada/monotonos/cernuda4.htm - “Translating Measure for Measure in Nineteenth-Century Spain. Republican and Conservative Readings”, Folio 11(2), 2004, pp. 17-30. ISSN: 1381-205X.
- Campillo Arnaiz, Laura: “Spanish Translations of Culture-Bound Elements in the First Part of Henry IV: A Historical Perspective”. In SEDERI 13, 2003, pp.23-31. ISSN: 1135-7789.
http://www.sederi.org/yearbook/sederi-13/ - “La traducción de nombres propios en las obras de Shakespeare”. Estudios Interlingüísticos, 13, (I), 2002, pp. 293-310. ISSN: 1134-8941.
https://estudiosinterlinguisticos.com/numero-13/ - “Elizabethan Culture-Bound Elements in Translation. A Case Study: The First Part of Henry IV”. En Shakespeare Yearbook: Shakespeare and Spain, Vol. 13. Eds. José Manuel González & Holger Klein. Edwin Meller, Lewiston, 2002, pp. 77-89. ISSSN: 0773469818.
https://www.amazon.es/Shakespeare-Spain-Yearbook-Holger-Klein/dp/0773469818
Otras publicaciones
- Lengua C-II Inglés.Open Course Ware. OCW. 2011.
https://www.um.es/web/innovacion/plataformas/ocw/listado-de-cursos/lengua-cii - Poesía Inglesa siglos XVI-XX. Open Course Ware. 2009. OCW.
https://www.um.es/web/innovacion/plataformas/ocw/listado-de-cursos/poesia-inglesa - "El Grado de Inglés En el Marco Europeo: El ejemplo holandés". En Jornadas Nacionales sobre el Espacio Europeo de Educación Superior. El Espacio Europeo de Educación Superior en el Horizonte 2010. Editum, 2009. Págs. 1-11, 2009. Publicación En CD-ROM. ISBN: 978-84-692-5009-9.
- “El Proceso de Bolonia en Utrecht: propuesta de aplicación en la Universidad de Murcia”. En Experiencias de Movilidad en La Universidad de Murcia. Eds. Pilar Arnaiz, Luis Hernández y Mari Paz García, Editum, 2009, pp.189-203, 2009. ISBN: 9788483718513.
- “El portafolios como herramienta de evaluación en el espacio europeo de educación superior”. En Avanzando hacia Bolonia, Editum, 2008. pp. 1-8, Publicación en CD-ROM. ISBN: 978-84-8371-743.
- “La literatura inglesa en el Marco del EEES: Implementación y desafíos”. En Jornadas de Investigación en Docencia Universitaria. (Eds) Inés Lozano Cabezas y Francisco Pastor Verdú. Generalitat Valenciana, Universidad de Alicante, 2008, pp. 1093-1103. Publicación en CD-ROM. ISBN: 978-84-691-4559-3