UntN S nº 11

UNTASNAPIRISA Susa nº 11 (EKI 10d)

(1) ú v.un-taš-DINGIR.GAL ša-ak v.d.hu-um-ban-nu-me-na-gi zu-un-ki-ik an-za-an šu-šu-un-ka

(2) d.na-ah-hu-un-te ku-ul-la-an-ka ku-la-a ur tu4-um-pa-an-ra a-ak tu4-ru-un-ka

(3) hu-ut-ta-an-ra si-ya-an-ku-uk si-ya-an-i-me ú-pa-at hu-us-si-ip-me ku-ši-ih d.30

(4) la-an-si-ti-ir-ra ir ša-ri-ih ir si-ya-an-ku-uk si-ya-an-ra ir mu- hu-ut-tak-ha-li-ku

(5) ú-me d.30 si-ya-an-ku-uk-ra un li-na te-la-ak-ni pi-el ki-it-ti-

(6)-im-ma na-a me-lu-uk-ra a-ak zu-un-ki-me tu4-ur-hi-ih zi-it-me un du-ni-iš-ni

(1) yo Untasnapirisa hijo de Humbannumena, rey de Anzan y de Susa,
(2) cuando rezo a Nahunte esta plegaria me la cumple y lo que digo lo
(3) realiza, en el Siyankuk su templo con ladrillos cocidos construí, un (dios) Sin
(4) de oro le esculpí (y) lo establecí en su templo del Sinyankuk,
(5) que mi obra le llegue a(l dios) Sin del Siyankuk como regalo; años
(6) duraderos, días numerosos y una realeza de buen reinado que me otorgue.

Notas:

1. El nombre de este dios (Nahunte) parece ser un error por el del dios Sin, a quien la inscripción está dedicada, como fácilmente se aprecia.

UntN PaE

UNTASNAPIRISA Choga Pahn Este (CHI 151-163)1

 

(1) ú v.un-taš-DINGIR.GAL ša-ak v.d.hu-um-ban-nu-me-en-na-ki2 su-un-ki-ik an-[za-an] šu-šu-un-ka

(2) ta-ak-me ú-me tu4 -ur-hi-ih si-it-me ú-me šu-ul-lu-me-en-ka az-ki-it tu4 -ur za-ah-ri [in-gi hi-e]n-ka

(3) in ti-ik-ka a-gi si-ya-an d.ú-pur-ku-pa-ak a-gi d.ha-te-ri-iš-nu3 -me ú-pa-at hu-si-ip-me ka?-ap-na-ak ku-ši-ih

(4) d.ú-pur-ku-pa-ak a-gi d.ha-te-ri-iš-nu […] ka?-ap-na-ak si-ya-an pa-at-tah […]

(5) [pi-el] ki-it-ti-[im-ma] na-a me-[lu]-uk-ra hu-ut-ta-ak ha-li-ik ú-me d.ú-pur-ku-pa-ak d.ha-te-ri-iš-[…]

(6) […] li-ik-ri a-ah? du-uh? ú sig-ra-tu4 ki-ik-ki-[…]

(1) Yo Untasnapirisa hijo de Humbannumena, rey de Anshan y de Susa

(2) por mi vida, por mi reinado de bienestar) para que yo conserve sanos (y) para que nada en (mi) estirpe obtenga,

(3) es por lo que el templo de Upurkupak y Haterisni con ladrillos cocidos en Kabnak construí

(4) Upurkupak y Haterisni […] en Kabnak el templo fundé

(5) con años duraderos y días numerosos, mi obra a Upurkupak y Haterisni […]

(6) … allí recibí, yo el zigurat mejoré…

Notas:

1. Texto hipotético, reconstruído de 8 fragmentos, quizá pertenecientes a varias inscripciones diferentes. La numeración no sigue el original.

2. Variante: v.d.hu-um-ban-nu-me-na-gi.

3. Variante: d.ha-te-ir-iš-ni.

UntN Got

UNTASNAPIRISA Gotvand (MDAI LIII 5)

(1) ú v.un-taš-DINGIR.GAL ša-ak v.d.hu-um-ban-nu-me-na-ki su-un-ki-ik an-za-an

(2) šu-šu-un-ka d.ú-pur-ku-ba-ak ku-ul-la-an-ka ha-ah-ni-in-ra tu4-ru-un-ka

(3) hu-ut-ta-an-ra si-ya-an ku-ši-ih d.ú-pur-ku-ba-ak ir ša-ri-ih ir si-ya-an-ra

(4) mu-ur-tah hu-ut-ta-ak ha-li-ik ú-me d.ú-pur-ku-ba-ak ul-li-na te-la-ak-ni

(1) Yo Untasnapirisa hijo de Humbannumena, rey de Anzan

(2) y de Susa; a Upurkupak -que ama lo que le rezo y lo que le expreso

(3) lo realiza- un templo le construí; una (imagen de) Upurkupak le moldeé, a ella en el templo

(4) establecí, que mi obra le llegue a Upurkupak como regalo.

UntN D

UNTASNAPIRISA Deilam (AMI 10, 1983, Tabl. 1,1)

(1) ú v.un-taš-DINGIR.GAL ša-ak v.d.hu-ban-nu-me-na-gi su-un-ki-ik an-za-an

(2) šu-šu-un-ka si-ya-an d.in-šu-ši-na-ak d.ma-áš-ti a-ak

(3) d.te-ip-ti si-it-tan-me mu-uh-du-uh-me ku-ši-ih šu-up a-pi-me

(4) a-ak li-ki-ir a-pi-te pi-ip-ši-it-te hu-ut-tah šu-ut-ku-me

(5) ša-at-ki-me a-ak tu4 -ur-hi-ih si-it-me un du-ni-ih-ši-ni-e

(1) Yo Untasnapirisa hijo de Humbannumena, rey de Anzan

(2) y de Susa; el templo de Insusinak, Masti y

(3) Tepti para su bienestar, como ofrenda construí; sus rituales

(4) y sus ofrendas(?) recuperé , cada una de mis noches

(5) (y) días con un reinado de bienestar que me concedan.

UntaSnapiriSa

UntN D | UntN Got | UntN PaE | UntN S nº 1 | UntN S nº 2 | UntN S nº 3 | UntN S nº4 | UntN S nº5 | UntN S nº 6 | UntN S nº 7 | UntN S nº 8 | UntN S nº 9 | UntN S nº 10 | UntN S nº 11| UntN S nº 12 | UntN S nº 13 | UntN S nº 14 | UntN TZ nº 1 | UntN TZ nº 2 | UntN TZ nº 3 | UntN TZ nº 4 | UntN TZ nº 5 | UntN TZ nº 6 | UntN TZ nº 7 | UntN TZ nº 8 |  UntN TZ nº 10 | UntN TZ nº 11 | UntN TZ nº 12 | UntN TZ nº 13 | UntN TZ nº 14 | UntN TZ nº 15 | UntN TZ nº 16 | UntN TZ nº 17 | UntN TZ nº 18 | UntN TZ nº 19 | UntN TZ nº 20 | UntN TZ nº 21 | UntN TZ nº 22 | UntN TZ nº 23 | UntN TZ nº 24 | UntN TZ nº 25 | UntN TZ nº 26 | UntN TZ nº 27 | UntN TZ nº 28 | UntN TZ nº 29 | UntN TZ nº 30 | UntN TZ nº 31 | UntN TZ nº 32 | UntN TZ nº 33 | UntN TZ nº 34 | UntN TZ nº 35 | UntN TZ nº 36 | UntN TZ nº 37 | UntN TZ nº 38 | UntN TZ nº 39 | UntN TZ nº 40 | UntN TZ nº 41 | UntN TZ nº 42 | UntN TZ nº 43 | UntN TZ nº 44 | UntN TZ nº 45 | UntN TZ nº 46 | UntN TZ nº 47 | UntN TZ nº 48 | UntN TZ/S nº 1 | UntN TZ/S nº 2 | UntN TZ/S nº 3 | UntN TZ/S nº 4 | UntN TZ/S nº 5 | UntN TZ/S nº 6 | UntN TZ/S nº 7 | UntN TZ/S nº 8 | UntN TZ/S nº 9 | UntN TZ/S nº 10 | UntN TZ/S nº 11 | UntN TZ/S nº 12 | UntN TZ/S nº 13 | UntN TZ/S nº 13a | UntN TZ/S nº 14 | UntN TZ/S nº 15 | UntN TZ/S nº 16 | UntN Napirasu | UntN X nº 1 | UntN X nº 2

Los textos de Untasnapirisa siguen la numeración del Répertoire
Géographique des Textes Cunéiformes, Band 11. Les noms géographiques des
sources suso-élamites, Wiesbaden 1993, XXVII-XXXI. Siglas: D = Deilam, Got =
Gotvand; PaE = Choga Pahn Este; S = Susa; TZ = Tchoga Zambil; X = incerto
loco.

Textos de referencia:
AMI = Archäologische Mitteilungen aus Iran.

CHI = Contribution à l’histoire de l’Iran, Mélanges J. Perrot, Paris
1990.
EKI = F.W. König, Die Elamischen Königsinschriften, Graz 1965.

IrAnt = Iranica Antiqua, Leiden.
IRS = F. Malbran-Labat, Les Inscriptions Royales de Suse, Paris 1995.
MDAI = Mémoires de la Délégation Archéologique en Iran. 1) M.J. Steve,
Nouveaux Mélanges Épigraphiques, Tome LIII, Nice 1987. 2) M.J. Steve, Textes
Élamites et Accadiens de Tchoga Zanbil, Tome XLI, Paris 1967.