TEPTIHUBANINSUSINAK nº 6 (EKI 85)1
(1) [… ]
(2) [… ]
(3) [… ] it [… ]
(4) [… ] x x x x BI BI la-ra d.hu-sa [… ]
(5) [… h]. te-ip-pír x x KIMIN [… ] na-b[u… ]
(6) [… ] sir-man BI BI [… ] KIMIN el-li-p[u… ]
(7) [… ] e-ul-ma-be BI BI LA x x [… ]
(8) [… ] šil-tu4 ku-ul-ba-at BI BI É-da tah-ha [… ]
(9) [… ] h.ka4-su-mu GUD.É.ME Š ka4-su-mu GUD [… ]
(10) [… ] h.ši-ik-ši-ib-be BI BI hi-el a-ah iš-ki-du [… ]
(11) [… ] h.uz-zi-en UTU.Ë-be-na a-ap-la an-za-an [… ]
(12) [… ] h.KIMIN ba-ra-áš-be-na KIMIN [… ]
(13) [… ] h.ka4-ru-ba-la su-um-mu-un uk-ku [… ]
(14) [1]-6 h.en-te GAL É-da.MEŠ h.hu-ban-na [… ]
(15) [1]-6 h.te-ip-pír su-um-mu-un uk-ku [… ]
(16) 1-6 šá-tin d.na-pír SAL.su-[… ]-ka4 hu-um-ka4-ab-ba
(17) 1-6 šá-tin d.šu-da-[… ] ku-uz-zu-um-mu-te2 [… ]
(18) 1-6 h.ban-pa-[… ] zu-ma-hu-na [… ]
(19) 1-6 h.pu-da-[… ] É.MEŠ d.pi-ni-gìr-na [… ]
(20) 1-6 h.ku-pa-ra-taš x x [… ]
(21) 1-6 h.har-iš-šá-el-be mu-uk-ku-ma [… ]
(22) [1]-6 h.ba-ši-šu GAL É.MEŠ kam-ru-um-na [… ]
(23) [PA]P 31 GUD.MEŠ PAP 100 BAR-BA 6 UDU-NITA.MEŠ la-ap UDU hu-sa.MEŠ ik-si-na a-hi la-ha-na
(24) ú d.te-ip-ti-d.hu-ban-d.MÙŠ.LAM šá-ak šil-ha-ak-d.MÙŠ.LAM-ik-ka4
(25) [… ] x MEŠ ku-la-a [… ]
(26) [… ]
(1-3) …
(4) … que el clero de Husa…
(5) … para el escriba… lo mismo para… Nabu…
(6) … para el… lo mismo para…
(7) … para los imaginadores…
(8) … para el…
(9) … para el… de los bueyes del templo, el… de los bueyes…
(10) … para los… puerta allí…
(11) … para el marchante de los del templo de Nahunte… Anzan…
(12) … para el mismo de los de los envios, lo mismo para…
(13) … para el… por un ofrenda de gracias…
(14) 1 (buey) 6 (ovejas) para la sacerdotisa mayor del templo lateral de Huban…
(15) 1 (buey) 6 (ovejas) para el escriba por un ofrenda de gracias…
(16) 1 (buey) 6 (ovejas) para el sacerdote de Napir…
(17) 1 (buey) 6 (ovejas) para el sacerdote de Shuda[…] en el Kizumuse…
(18) 1 (buey) 6 (ovejas) para…
(19) 1 (buey) 6 (ovejas) para… del templo de Pinigir…
(20) 1 (buey) 6 (ovejas) para…
(21) 1 (buey) 6 (ovejas) para los… con perlas/flores…
(22) 1 (buey) 6 (ovejas) para el sacerdote mayor de todos los templos…
(23) en total 31 bueyes, 186 ovejas para los clérigos, animales destinados al bosque sagrado para que se inmolen en él,
(24) yo soy Teptihubaninsusinak hijo de Silhakinsusinak
(25) … plegaria…
(26) …
Notas:
1. Traducción conjetural. Según los totales de la línea 23, todas las líneas parece que han de empezar asi: 1(buey) 6 (ovejas).
2. Tal vez igual al término mE kizzum-uše, que designa una clase de santuario.