ShI I nº 3g

SILHAKINSUSINAK I nº 3g (CBI nº 211, RGTC 11 Šil S 34)

(1) ù v.šil-ha-ak-d.in-šu-ši-na-ak (2) ša-ak v.šu-ut-ru-uk-d.nah-hu-(3)-un-te-gi-ik li-ba-ak ha-ni-(4)-ik d.in-šu-ši-na-ak-gi-ik (5) su-un-ki-ik an-za-an šu-šu-un-(6)-ka4 su-un-kip ur-pu-ub-ba si-(7)-ya-an d.su-gìr-ri-ša-ra-me ú-(8)-pa-at-im-ma ku-ši-ih-ši a-ak ak-(9)-ka4 ku-ši-iš-ta im-me du-ur-na-ah (10) ú e-ri-tum4 -im-ma ku-ši-ih a-ak (11) da-ak-ki-me ú-mi-ni SAL.d.nah-hu-(12)-un-te-ú-tú-me a-ak pu-hu ni-ka4 -(13)-me-na in-ti-ik-ka 4 a-ak ir-ki-(14)-in-ti ni-ka4 -me-ma d.su-gìr-ri-(15)-ša-ra a-ak d.ša-ak-am-mar-ha-(16)-ni-iš-ta na-pír ú-ri i du-ni-ih

(1) Yo soy Silhakinsusinak (2) hijo de Shutruknahunte, (3) siervo amado (4) de Insusinak, (5) rey de Anzan y de Susa; (6) los reyes anteriores (7) el templo de Sunkirrishara (8) con ladrillos lo habían construido y (9) quien lo construyó no lo supe, (10) yo con enladrillado cocido lo construí y (11) por mi vida, la de (12) Nahunteutu y la de nuestros hijos, (13) por esa razón y en (14) nuestro favor, a Sunkirrishara1 (15) y a Shakammarhanishta2 (16) mi dios lo dediqué.

Notas:

1. El nombre de este dios significa: “gran rey”.
2. El nombre de este dios o diosa puede traducirse tanto: “el hijo que a la madre amó”, como “el hijo al que la madre amó”.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados