ShI nº 7 bis

SILHAKINSUSINAK I nº 7 bis (IRS 48 B)1

(1) e DINGIR.GAL te-im-ti ri-ša-ar-ri

(2) e d.ki-ri-ri-ša za-na ki-iz-zu-um-ra-ri

(3) za-na a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri

(4) e d.in-su-uš-na-ak te-im-ti ki-iz-zu-um-ú-še ba-ha-pi

(5) a-pu-un ma-an lu-uh-ha-an-ri

(6) ba-hi-ir hi-iš hu-li-ri

(7) ù v.šil-ha-ak-d.in-su-uš-na-ak

(8) ša-ak v.šu-ut-ru-uk-d.nah-hu-un-te-ik

(9) li-ka4-me d.in-su-uš-na-ak ir ha-ni-iš-ri

(10) ta-ak-ki-me ú.me

(11) ta-ak-ki-me SAL.d.nah-hu-un-te-ú-tú ru-tu4 ha-ni-ik ú-ri-me

(12) ta-ak-ki-me v.hu-te-lu-du-uš-d.in-su-uš-na-ak-me

(13) ta-ak-ki-me SAL.d.iš-ni-ka4-ra-ab-BÀD-me

(14) ta-ak-ki-me SAL.ú-ru-tuk-d.el-ha-la-hu-me

(15) ta-ak-ki-me v.šil-hi-na-ha-am-ru-d.la-ka4-mar-me

(16) ta-ak-ki-me v.ku-tir-d.hu-ban-me

(17) ta-ak-ki-me SAL.ú-tú-e-hi-ih-hi-d.pi-ni-gìr-me

(18) ta-ak-ki-me v.te-ip-ti-tu-ur-ka4-taš-me

(19) ta-ak-ki-me v.d.li-li-ir-taš-me

(20) ta-ak-ki-me SAL ba-ar-d.ú-li pa-ak ha-ni-ik ú-ri šu-ru- ú-ri-me

(21) in ti-ik-ka4 a-ak

(22) ta-ak-ki-me ku-uš-hu-hu-un ni-ka4 -me

(23) in ti-ik-ka4 a-ak

(24) mi-in-ti-lu-um šu-še-en-ni li-ši-e zu-uk-ki-ir-ma-ni

(25) ù si-ya-an-me e-ri-en-tim-ya be-eb-ši-ih ku-ši-ih

(1) oh! Napirisa, el señor más grande, (2) oh! Kiririsa, la señora del santuario, (3) señora que les concibe(?) las decisiones(?), (4) oh! Insusinak, señor que a los protectores de su(?) santuario (5) les concibe(?) las decisiones(?), (6) protector distribuidor del nombre, (7) Yo soy Silhakinsusinak (8) hijo de Shutruknahunte, (9) el grande del reino (10) (por) mi vida, (11) la vida de Nahunteutu, mi esposa amada, (12) la vida de Huteludusinsusinak (varón), (13) la vida de Isnikarabhuhun (hembra), (14) la vida de Urutukelhalahu (hembra), (15) la vida de Silhinahamrulakamar (varón), (16) la vida de Kutirhuban (varón), (17) la vida de Utuehihpinigir (hembra), (18) la vida de Temtiturkatas (varón), (19) la vida de Lilairtas (varón), (20) la vida de Baruli, mi hija amada, la de mi deseo, (21) por esta razón y (22) (por) la vida de nuestra familia, (23) por esta razón también, (24) para seguir elevando(?) la gloria(?) del principado(?) de la Susiana (25) yo los templos con ladrillos cocidos restauré.

Nota:

1. La división de las líneas no sigue el original. Ll. 3-5 y 24 traducción conjetural.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados