AHamI nº 1

ADDAHAMITIINSUSINAK nº 1 (EKI 86)1

 (1) [ú ad-da-ha-mi-ti]-d.MÙŠ.LAM šá-ak hu-ut-ra-an-te-ip-[ti]-ik-ka4 su-un-k[i-ik h.an-za-an h.šu-šu-un-ka4 li-]
(2) [-ku-me ri-šá-ak-ka4 ka4 -at]-ri ha-tàm-ti-ik-ki hal-me-ni-ik-k[i ha]-tàm-ti-ik-ki h.gi-sa-ti-ip […]
(3) [… a-h]i-in be-li-ih-ši su-gìr [hal-ka4 -ta]š i hu-šu-na hu-uh-da-ah-ši ur-tu4 [… ]
(4) [… ] x-ha-ah-ši ú [ad-d]a-ha-mi-ti-d.MÙŠ.LAM šá-ak hu-ut-ra-an-te-i[p-ti-]
(5) [-ik-ka4 … ] d.GAL a-ak [d.k]i-ri-ri-šá d.MÙŠ.LAM na-pír ú-ri hu-ma-ah a-ak ú
(6) [… i]š a-ak hu-ut-taš tu4-uk-ku su-gìr hal-ka4 -taš ad-du-ri-na hu- [… ]
(7) [… ] d.MÙŠ.LAM te-ip-ti ku-uk-in-nu-um la-ha-ak-ra na-pír ú-
(8) [-ri i du-nu-… ] el-ma-ah-ši a-ak hal ha-tàm-ti si-ir a-hi-in si-ya-un-un
(9) [… ]-pír-en-ni h.be-is-si-it-me-en-ni tah h.še-ip-ši-lak-en-ni ku-tur
(10) [… ]-ah-ši su-gìr hal-ka4 -taš i si-ir-ma-an-na hu-uh-da-am-ba še-ra-ah-ši
(11) [… a]-ak h.be-is-si-it-me ha-al-li-be im-me a-hi-in da-ah-ši ú mut-tum4
(12) [… ]-mi li-ik-ki im-me i še-ra-ah ku-la-ah a-ak h.šá-mar-šu-šu ha-nu ka4 -ráš. MEŠ
(13) [ú-mi… ]-iš na-hu-ti-ir-in-na ú a-hi-in uz-zi-ih h.be-is-si-it-me
(14) [… ]-la-ah d.ru-hu-ra-tir d.te-ip-ti hu-uh te-ib-ba-ak la-ha-ak
(15) [… -a]k ú up tah-ha-am-ba ka4 -ráš.MEŠ ú-mi tah-hi-ri pi-it-te-iš a-ak
(16) [… ]-li d.ru-hu-ra-tir na-pír ú-ri šá-ra-ma pi-it-[te-iš-ni… ]

(1) yo soy Addahamitiinsusinak hijo de Hutrantepti rey de Anzan y de Susa (2) grande del
reino, monarca de Elam, gobernante de Elam, las gentes de Gisat… (3) … una casa real
fundaron y colocaron como rey a Halkatas… (4) … ellos, yo Addahamitiinsusinak hijo de
Hutrantepti (5) … Napirisa y Kiririsa, Insusinak mi dios me llevé y yo (6)… e hizo y la
voluntad del rey Halkatas con respecto a mi padre hizo (7) … Insusinak señor de la muerte en
el santuario, mi dios (8) … pensaron y en el país de Elam una casa real vemos (9) … al de
Ayapir, al de Bessitme puse, al de Shepshilak, al príncipe (10) … ellos, al rey Halkatas que
cumplieran sus mandatos ordenaron (11) … y en Bessitme sus representaciones no pusieron en
la casa, yo la entrega (12) … mi… ha sido entregado, yo no lo ordené, lo rogué y en
Shamarshushu la paga de mi campamento (13)… desde Nahutir entré en la casa, Bessitme
(14)… Ruhurater, Tepti los de… y de los muertos (15)… ellos me ayudaban, mi campamento el
ayudante delimitó alrededor y (16)… bajo Ruhurater mi dios que lo delimite…

Nota:

1. Traducción hipotética, siguiendo la transcripción de ELW.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados