Participios

Se distinguen dos participios diferentes.

1) Participio en /-k/ para las formas pasivas o intransitivas perfectivas, de aspecto agotado (tiempo pasado):

a) tema en /-a, -i/ (verbos en /-a, -i/) para las formas personales, referidas a seres animados o inanimados:

(458) šak hanik = hijo amado (EKI 48a $ 3).
(459) pitir šinnik = un enemigo habiendo sido venido (MDAI XLI 31:7).
(460) huttak halik ume = mi obra (lit.: lo hecho y conseguido) (EKI 7 Ib IV).

Utilizado profusamente en aquE, en vez de la conjugación I, con verbos intransitivos de movimiento:

(461) sap madabe ikki ir parik = cuando él llegó a Media (DB 25:16).
(462) meni Daturšiš sak sap harminuyaip ikki ir parikka = entonces Datursis se fue y cuando llegó a Armenia (DB 26:23-24).
(463) meni Mitarna taššub idaka madabe ikki sak = entonces Mitarna con las tropas fue a Media (DB 25:15-16).

Se usa igualmente acompañado de la partícula /-ni/ del optativo:

(464) hutlak hupirri ikki tingiya nangi miutkini1 … hupibe halpišni = le envié un mensajero diciendo: que vaya… y los mate (DB 38:81-82).

b) tema en /-u/ para las formas impersonales y reflexivas, asi como para el objeto resultante de una acción: puttuka; bebtuka; huttuk; pituka; ruruk; katuk, murtuk, etc.

(465) akka zalmu ume milkaša… muru (KI.MEŠ-ru) ukkura pitukka = quien dañe mi efigie… sea un objeto perdido sobre la tierra (EKI 75 $ 30… 33).
(466) hupirri puttukka sak = este se fue, después que hubo sido huido (PFa 28:7).
(467) bebtuka = que se han rebelado (hechos rebeldes) (JA 265, 1977, 221-225, Sb13080, A:9).
(468) hube appa huttukka = lo que ha sido hecho (DNa 5:39).
(469) appa hima huttukka = lo que aqui ha sido hecho (DSf 6:35).
(470) siutma teumbe e huttuk = de escombros sus cimientos han sido hechos/ se hicieron (DSz 22).
(471) turuk nikame = nuestro dicho (EKI 54 $ 13).

No obstante, al ser la distinción sobremanera sutil, no resulta en ocasiones un uso demasiado escrupuloso2 .

En las oraciones pasivas el sujeto agente no suele ir marcado:

(472) širini nappi aak Dariyauiš SUNKI huttukni = que tu(s) deseo(s) se cumpla(n) por los dioses y el rey Darío (PF 1860:2-3).
(473) sap ibbakra ištukra inni ir kazamak = para que el débil no sea abatido por el fuerte (lit.: para que [por el] fuerte, el débil no sea [por él] abatido) (DSe $ 4).
(474) aak halla yadda murun nu lahtimakda = y el campo, el jardín y la tierra han sido devastados por ti (JA 265, 1977, 221-225, Sb13081, B:14-16).

En otras ocasiones sí lo está en aquE, expresado por medio del ablativo-instrumental:
(475) u ikkimar ap tirika = lo que por mi les ha sido dicho (XPh 14).

2) Participio en /-n/ para las formas imperfectivas de aspecto durativo (tiempo presente-futuro, pasado relativo continuo): hacía, solía hacer, es hecho, será hecho, siendo hecho, etc.

(476) appa elma huttan = lo que pensé hacer (DSj 3).
(477) UN.MEŠ kuteten3 = la gente se asaeteará (Omen 10; RA 14, 1917, 44).
(478) Anbasuk nan turuiš = Anbasuk hablando dijo (JA 265, 1977, 221-225, Sb13081, B:2-3).

Notas:

1. La forma miutkini (mit.k.ni) corresponde al participio en /-k/ del verbo intransitivo mite. Este mismo verbo -escrito meitkini– se encuentra ya en mE con este uso participial: cf. ejemplo (310).
2. La diferencia entre huttak (conj. II o simple participio) y huttuk (participio impersonal pasivo, resultado de la acción) puede comprenderse mejor si los ponemos en equivalencia con las formas castellanas: freído (forma verbal) y frito (resultado de la acción); imprimido (forma verbal) e impreso (resultado de la acción).
3. El verbo kutete proviene quizás de kuta + ta = poner flechas.

 

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados