Oraciones adverbiales temporales

Oraciones adverbiales temporales

Son habituales en los periodos nE y aquE. Se expresan de diversos modos:

a) por medio de la partícula /-na/ sufijada a la forma verbal.

(649) UN.MEŠ turukana SUNKI IŠ inni mehien = aunque el pueblo haya sido alistado no protegerá al rey en la desgracia (Omen 20; RA 14, 1917, 50) .
(650) Silhite uma bebtena = Cuando el país de Silhite se separó de mí (EKI 75 $ 16).
(651) Ilihir kušimandana = cuando construyas Ilihir (Nin 10:4; BA 4, 1900, 175-201).
(652) anka šip huddakana = después que se haya celebrado la fiesta (Fort. 6312:18).
(653) šip Appištapdan huttašdana = cuando haya hecho una fiesta cultual en Abistafta (Fort. 8955:6-7).

b) a través de adverbios y conjunciones; propio de aquE:

(654) meni u Bapili pariya = entonces fui a Babilonia (DB 18:66).
(655) meni Ganbuziya halpi duhiema halpik = entonces Cambises murió de su propia muerte (DB 10:33).
(656) sap Kammadda akka makuiš u halpiya = cuando yo maté a Gaumata el mago (DB 16:57).
(657) meni sap appa SUNKIme duma = después que recibí la realeza (DB 10:22).
(658) kuiš u Bapili libinu (ŠÀ.nu) giud = mientras estaba en Babilonia (DB 21:1).

En mE se utiliza el verbo en la conj. III, en general seguido de la clítica /-a/, en vista de tratarse de frases subordinadas.

(659) Sin kullanka kula a u (i)r tumpanra turunka huttanra = el dios Sin cuando le ruego, este ruego me lo hace efectivo y lo que digo él lo hace (EKI 10c II).
(660) pitir šinnik huel ahar tumpanra = si el enemigo que venga ejecuta alli una brecha (EKI 13A $ 6-7).
(661) Hubannumena siyan Kiririša Liyanirrame halatimma kušiš aak miširmana u šarrah = Hubannumena el templo de Kiririsha de Liyan con arcilla construyó, pero como se había deteriorado yo lo reparé (EKI 19 II-III).

Nota:

1. La forma verbal mehi es una variante gráfica de baha. Ambos verbos reproducen la misma teórica fonética *wayai. Por su parte, el signo IŠ es un logograma sumerio que se lee: kuš7.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados