Susa nº 169

Susa nº 169

Anverso:
(1) … sir-na…
(2) …-na hw.d…
(3) … hw.an-da…
(4) …-ip-ka4 1 tuk-li ta-[in]
(5) …-uk-ra hw.ha-mi-ti-ti…
(6) …-lak-ki 1 ul-li-máš-ti…
(7) …-ti-pi-na hw.na-ri-iš…
(8) …-ra-na 9 GIŠ.GI.MEŠ…
(9) x lik-[ki-na] kar-su-ka4 hw.kur-…
(10) 1 na-[is-be] BABBAR.BABBAR hw.hu-ban-dan-na-[an…
(11) 1 ku-uk-tum [li?]-man?-na 1 gi?-…
(12) hw.ik-be-[ri-ri] 1 sa… [hw.hu-ban]-
(13) -hal-taš… hu…
(14) 1 ku-uk-tum…
(15) du-iš sir…
(16) 2 ku-uk-tum…
(17) maz-te-na…
(18) … dar…
(19) 5 [ap]-ti pi-ši-[ir-na…
(20) x GIŠ.GI.MEŠ hw.um-…
(21) 1 giš.šu-kur-ru-um…
(22) -bar-ri-ik-ki…
(23) hw.mi-iš-…
(24) x ku-uk-tum…
(25) 5 ku-uk-tum…
(26) … ti ha…

Reverso:
(1) …-um-me-me-na…
(2) …-ma-da-ki be-ut-na…
(3) …-ú-nu-kaš-na…
(4) …-me kar-ru-ib-be-man…1
(5) …-ši-um-na hw.ak-ka4-x-a2 har-ma…
(6) … l]i-man-na 1 na-is-be har-ka4-ma-an…
(7) … pi-ti ha-na-ak-ki?-ir-na giš.ni-<hi>.MEŠ…
(8) …-ut giš-šil-tur hw.hu-ban-šu-pír-na 120 + 9 ba-…
(9) …-ba?-ki-in 1 man-ti-tuk 2 giš-x-MEŠ3 pi-kin-taš…
(10) 2 ka4-li-tam4 1 ha-kam-me hw.mar-ti-ti me?-kur-ra-na
(11) 2 GIŠ.BAN.MEŠ kak-pi-in 3 sa-ah man-[ha?-at?]-na hw.kam-me-mar-ti-[na]
(12) 1 gi-[ut?-máš?]-te li-man-na hw.ráš-…-na
(13) 5 tuk-li x-ip… gi… [kar]-su-ka4
(14) 5 tuk-li ta-in [x ku]-uk-tum [pír]-mu-na
(15) 2 ku-uk-tum x-ip SAL.bar-ri-ri-na
(16) 1 tuk-li ta-[in x lik?-ki?]-na kar-su-[ka4]
(17) 1 zip-pi 1 tuk-[li… ku]-uk-tum pír-mu-na
(18) … ma-lu… ta-in 2 ku-uk-[tum…
(19) … 1 lik-ki-[na…] du-nu-iš-[da?]
(20) 1 tuk-li ta-in… kar-su-ka4 hw.ad-da…
(21) 1 tuk-li pu-ur-[na…] kar-su-ka4 hw.um-me-na…
(22) 1 ku-uk-tum hw.a-a-pír-ib-be d.šá-ti-šil-ha-ak-na
(23) 1 uk-ku-bat-ti da-me tal-[lak? hw.an]-za-an-du-iš-be-na
(24) 1 (Scheil: 2) i-iš-hu-ut hw.na-ri-[iš]-na
(25) 1 i-iš-hu-ut hw.x-x…4 zu-ra-aš?-na?
(26) x giš.ti-pi-ši-ir… GIŠ.GI.MEŠ 1 GIŠ.BAN.[MEŠ…
(27) [hw].si-mi-mi DUMU [pír]-na-na 1 az?-ma-du
(28) hw.na-bu-bu-na
(29) x sa-ah man-ha-at-na sir-na5

Traducción no disponible

Notas:

1. ElW lee: kar-ru-ip hw.ud-[…].

2. ElW lee: hw.ak-qa-be-na, lo que no cuadra con la copia cuneiforme.

3. ElW lee: man-ti tuk 2 pa?-[ru].MEŠ.

4. ElW lee: hw.[um]-man-da-[da-na], lo que no cuadra con la copia cuneiforme.

5. Así Scheil y ElW. La copia cuneiforme trae más bien: man-ha-ad-da-na.

Añadir a favoritos el permalink.

Comentarios cerrados