Tag Archives: specialised languages

Escribir ciencia en inglés

Participantes curso ECI

El pasado viernes 20 de julio se clausuró el curso de la Universidad de Verano de la Universidad de Murcia “Escribir ciencia en inglés“. La clausura y la entrega de diplomas corrió a cargo del Vicerrector de Investigación e Internacionalización de la Universidad de Murcia, D. Gaspar Ros Berruezo.

Al curso han asistido 33 alumnos procedentes de diferentes ámbitos de la ciencia y las humanidades con un interés común en el estudio de la escritura científica desde la óptica de la lingüística aplicada y el análisis de género. El curso intentó combinar perspectivas teóricas con sesiones tipo workshop más encaminadas a la puesta en práctica de competencias analíticas.

El curso contó con la participación de profesores e investigadores de las Universidades Politécnicas de Cartagena, Madrid y Valencia, así como de la propia Universidad de Murcia. Los Profesores Aguado, Sánchez Hernández y Pérez-Paredes, miembros del GI Lenguajes de especialidad, corpus lingüísticos y lingüística inglesa aplicada a la ingeniería del conocimiento, participaron como docentes en el curso.

Curso: Escribir ciencia en inglés

Fechas de realización: Del 17-07-2012 al 20-07-2012

Sede: MURCIA     Lugar: Campus de La Merced. Murcia.

Duración: 25 horas

Precio: 80 €

Número máximo de alumnos: 90

Créditos de libre configuración: 2.5

Créditos ECTS – CRAU: 1

Matrícula: https://www.um.es/unimar/ficha-curso.php?estado=V&cc=50942

Objetivos del curso:

Analizar la escritura científica en lengua inglesa desde la lingüística aplicada al análisis del discurso y al análisis del género.

Acercar a los participantes en el curso una perspectiva lingüística que les permita entender el artículo de investigación en el ámbito de las ciencias empíricas.

Ofrecer a los participantes estrategias y conocimientos que les permitan mejorar su escritura científica en lengua inglesa.

Reflexionar sobre la labor del editor de revistas científicas en lengua inglesa.

Programa

Martes 17

10:15 h. What can researchers learn from analyzing researchers’ writing? A qualitative analysis of a unique engineering research corpus.
Dra. Debra Westall Pixton, Titular de Escuela Universitaria. Universidad Politécnica de Valencia.

17:15 h. How can researchers benefit from analyzing researchers’ writing? A quantitative approach.
Dra. María Luisa Carrió Pastor, Titular de Universidad. Universidad Politécnica de Valencia.

Miércoles 18

10:15 h. Academic writing: Looking into researchers’ writing processes and strategies.
Dra. Rosa María Manchón Ruiz, Catedrática de Universidad. Universidad de Murcia.

17:15 h. The evolution of the research article; past and present.
Dra. Purificación Sánchez Hernández, Profesora Titular de Universidad. Universidad de Murcia.

Jueves 19

10:15 h. Why-What-How? Integrating the commentary of visual data in ESP and Science classrooms.
Dra. Carmen Sancho Guinda, Titular de Universidad. Universidad Politécnica de Madrid.

17:15 h. Mesa redonda: La edición de revistas científicas en lengua inglesa: internacionalización, ciencia e investigación.
Dr. Joan García Haro, Catedrático de Universidad. Universidad Politécnica de Cartagena.
Dra. Rosa María Manchón Ruiz, Catedrática de Universidad. Universidad de Murcia.
Dr. Gregorio Martínez Pérez, Profesor Titular de Universidad. Universidad de Murcia.
Dr. Pascual Pérez-Paredes, Profesor Titular de Universidad. Universidad de Murcia.
Dr. Alejandro Pérez Pastor, Profesor Titular de Universidad. Universidad Politécnica de Cartagena.

Viernes 20

10:15 h. Research Article introductions: variation among fields of research.
Dra. María Pilar Aguado Jiménez
Profesora Titular de Universidad. Universidad de Murcia.

17:15 h. Writing tools for researchers.
Dr. Pascual Pérez-Paredes, Profesor Titular de Universidad. Universidad de Murcia.

Clausura y entrega de diplomas

Legal-administrative language and immigration

This project aims at filling the existing gap between the philological studies combining legal language characterisation and the cultural and social implications of immigration, all from a multilingual ANGLE (English, Italian, French and Spanish).

To meet this social and linguistic demand, this research analyses sociolinguistic aspects and cultural implications coming from the uses of lexis and phraseology in legal and administrative texts in the field of immigration. It will focus on the discoursive typologies with the highest frequency of use as well as the rhetorical strategies which characterise them. Our starting point will be the compilation, tagging and annotation of a multilingual corpus comprising a collection of representative documents used in immigration (UE and non-UE citizens), issued by the different Public Administrations and institutions in Spain, UK, France and Italy, ranging from 2007 to 2011.

The main goals of this study are:

1. Compilation and organisation of legal-administrative binding documents for immigrants in all the countries involved.

2. Contrastive analysis of all those terminological, phraseological and discoursive aspects which can help us shape the cultural identity of administrators and immigrants.

3. Multilingual study of the legal-administrative language analysed in the research corpus textual typology.

4. Contrastive characterisation of the foreign user and cultural implications.

The project, apart from profiling the the state-of-the-art in the linguistic fields mentioned, will contribute to the definition of the immigrant in each society, encouraging the debate on solidarity from a linguistic perspective.

New book release

Researching Specialized Languages

Edited by Vijay Bhatia, Purificación Sánchez Hernández and Pascual Pérez-Paredes.

A new volume of the Studies in Corpus Linguistics Series edited by two members of this research group in collaboration with V. Bhatia has just been released.

 

The present colletion of articles represents research efforts in the field of specialised languages, including the analysis of research articles in disciplines as diverse as Biomedicine and Computing, on the one hand, and overlapping disciplines such as in Social Sciences, on the other, all with high relevance to English for Academic Purposes, and English for specific Purposes. The volume offers empirical evidence obtained from corpus-based analyses of language, both from diachronic as well as synchronic perspectives, on topics such as the role of mother tongue in professional writing, the analysis of conference abstracts as a genre, or the analysis of visual data transfer. This collection addresses issues such as the implementation of lexicons for specialised language learning, and the development of ontologies to research language patterns. The volume thus provides a rich repertoire of research methodologies, in-depth analyses of specialised discourses, and the identification and discussion of relevant pedagogic issues. 

 Table of contents  | Google preview