Boldrons

Boldrons , voldrons, vellón, boldró, boldroni, boldronus, baldons, brodo, brodon: Castellano "vello de lana" o piel o cuero con lana.

-Bibl.: DAY, Douanes Gênes, v. bodronus.

-1295: Ordenanzas corredores Perpiñán. "mel, pega, ffurtet, erba cauquera, fflor de fromatge, bodros: lo quintal I meala", de corretaje. (ALART, Docts. Roussillon, 112) Miguel Gual.
-1305: "Fo ordonat ... que no y aja negú ... qui gaus trer de la terra del senyor rey, so es a saber de Rosseylo, e de Cerdayna, e de Conflent e de Vallespir, per mar ni per terra, lana, ni bodrons, ni aynins,ni remes, ni neguna altra lana en peyl o senes peyl, ni lana filada no a filar". (ALART, Docts. Roussillon, 162) Miguel Gual
-1403: Compras de catalanes en Túnez: "que sia leguda cosa als dits catalans e sicilian ... comprar lanes, boldrons, anyines, cuyrs e altres mercaderies de qualsevol alarbs e sarreyns, dins l'alfondech e los qual les dits robes e mercaderies e altra se solien vendre, e aquelles mercaderies per portar a lurs matzens e botigues, axi com antigament fer solien". La tasa y el saco, no a ojo, sino a peso, cuando el mercader cristiano quiera marchar, "la duana sia tengut trametre un testimoni en los alfondech dels catalans e sicilians, e aquell testimoni degue veure la caxa, scurmas o boneta dels dits mercaders" (AGUILO, Pau feta, 355, artº 44) Miguel Gual.
-1435: "Lana. Iten, los vecinos e non vecinos e moradores que van comprar lana fuera de los términos de la cibdad o dentro della a recaton(er)ía para vender, pague de la carga de la lana merina vn vellón.". (GONZALEZ, Ordenanzas concejo Córdoba, 116) José Miguel Gual.
-1448: "alguna persona no sortesca, ne faça sortir ne git per sort cuyrs ne boquines ne boldrons en la carrera dels Mercaders". (PONS, Mostassaf, 55) Alvaro Santamaría
-1484: Voz Boldrons; "Boldrons, la bala gruesa abona 5 dineros de peaje y la docena 3 sueldos y 4 dineros de leuda (art. 46). Castellano "vello de lana" y "piel o cuero". Una de las citas que trae el Dic. cat. val. bal .. voz boldrons, ilustra mejor el significado de esta palabra: "tot cuyram ab lana, ço es boldrons" (1481). Du Cange, Glossarium, voz brodo, incluye la siguiente cita de 1321: "lana, aignelini, brodones ac cetera que sub lane nomine continentur" .Véase también Dic. Aguiló, voz boldró. ". (GUAL, Arancel de Lezdas, 689) Miguel Gual.

@ Miguel Gual Camarena

De: GUAL CAMARENA, M. El primer manual hispánico de mercadería (siglo XIV). Barcelona 1981

Boldrons, baldons (IX, 6 entre los productos que se venden a docenas; VIII, 20 se venden en .Mallorca); cuyrams de -(xv, 63 se exporta de Túnez) : piel o cuero con lana y también vellón de lana . Es curiosa la cita del manual «Cuyrams de baldons». En una ordenanza rosellonesa de 1305 (publ. Alart, Docts. Rousillon, 162) los boldrons figuran entre la lana en peyl . Los berberiscos eran los más famosos y se vendían en Mallorca (Chiarini, 88) .-Evans, «boldroni».-F. Borlandi, «boldrone».-Du Cange, «brodo».-Dic. catvalbal., «boldrons».-Day, «bodronus».-Gual, Vocab. comercio medieval, «boldrons».

De: GUAL CAMARENA, M. Vocabulario del comercio medieval. Colección de aranceles aduaneros de la Corona de Aragón (siglo XIII y XIV) , Tarragona (1968)

Boldrons (IV, 189); voldrons (XXV, 94). Véase también «lana» (/. de boitorons). — Cast. «piel o cuero con lana» y también «vellón de lana». Una expresiva cita de 1481 aclara su significado: cuyram ab lana, ço és boldrons (apud. Dic. catvalbal., v. «boldrons»). No debieron ser estas lanas de gran calidad: «les laines provenant des betes tuées à la boucherie et qui s'appelaient pelins, pelades, en latin brodones, en italien boldroni, étaient d'une qualité bien inférieure à celle des toisons» (Fagniez, Études industrie Paris, 211). Los de San Mateo se vendían en Pisa, en 1402 (Cfr. Levi, Fiorentini Maestrazgo, 21). Desconocemos su etimología.
Citas. Se prohíbe sacar del Rosellón «lana, ni boldrons, ni aynins, ni remes, ni neguna altra lana en peyl o senes peyl» (1305, publ. Alart, Docts. Roussillon, 162). En la misma zona se prohíbe comprar más de mil «velers de lana...en los quals sia comptada tota lana d’anyís, e de boldrons, e de remes e tota altra lana» (1307, ibid., 177).
Bibliografía. Gual, Arancel lezdas, v. «boldrons». Dic. Aguiló, v. «boldró». Du Cange, v. «brodo». Evans, v. «boldroni». Day, Douanes Génes, v. «boldronus».

Tipo: Pieles

La voz ha sido modificada a fecha 2023-06-09.

Referencias documentales de «Boldrons»

Fichas de la voz «Boldrons», extraídas del archivo del profesor Gual