Ros

Ros , ras, vid aqua, rauza, rausa, resum, rasum, russi, russo, ruffi, aros, pez, tártaro, ros de bota, véase arroz, roses

-v. ALART, Docts. Roussillon, 97, que comenta en la leuda de Colliure de 1297 la voz "ros de vaxel" y observa las variantes rauza, rausa, resum, rasum, russi, russo, ruffi, documentadas en las leudes del conde de Provenza (1250).; POERCK, La drapería, 178-179 y cita dos acepciones: "Dent du peine du metier à tisser et interstice entre deux dents" y "peigne du metier à tisser". ; AGUILO, Diccionari, v. ros de vi, que define como "espíritu del vino".

-1317: "Cargua de ros de vixel, VI diners". (SOBREQUES, La lleuda, 82) J. F. Cabestany
-1373: "In rasquet ab V liures de ras de bocs". (MOLINE, Especieria, 197) Miguel Gual
-1466: "Recepta per a Guarnir mal de membre: sia feta poluora (ceniza o polvo) de alum cremat, e copolls de magranes dolces, e scorsa de bogia, e sucre quandi e sucre blanch, e ros de bota blanch, rasina, aceuer cicutri e poluora de tarech, e sia lauada primer ab bon vy port e pux met-hi la polura desus" (MOLINE, Receptari, 434) Miguel Gual
-1484: Voz Bota: "Ros de bota, la carga abona sólo 10 dineros de lezda (art. 247). Castellano "tártaro". Tenemos documentados desde el Doscientos: ros de vaxel, ros de tona y ros de vi. Véanse: DCVB, voz ros, y Dic. Corominas, voz tártaro. Véase la voz tartar en este mismo glosario, abonando el mismo arancel. ". (GUAL, Arancel de Lezdas, 689)
-1484: Voz Ros : "Ros de bóta (art. 247) : véase «bota».". (GUAL, Arancel de Lezdas, II, 52)

De: GUAL CAMARENA, M. Vocabulario del comercio medieval. Colección de aranceles aduaneros de la Corona de Aragón (siglo XIII y XIV) , Tarragona (1968)

Ros (IV, 66); ros de ui, de uino (XII, 101; XIII, 109); ros de tona (XIV, 22); ros de bóta (XV, 132; XXX, 77); ros de vexel de vexell (VIII, 85; IX, 89); ros de vayel (XXIV, 74); rauza de uexels (XVI, 116); aros de vexell (VIII, 85, nota). — Probablemente se trate de «pez» o «tártaro» (aunque tenemos nuestras dudas, por coincidir en algún arancel con la v. «tàrtar»). Producto de la fermentación del mosto. Además, «ros» era también un instrumento de la elaboración textil («dent du peigne du métier à tisser et interstice entre deux dents» y «peigne du metier lá tisser», según De Poerck, La drap. Flandr., v. «ros»). Se aplicaba probablemente en la construcción naval, en medicina y en la elaboración monetaria (véase para este último aspecto Mateu, Vocab. moned., v. «ros de tona(de bota)». Además de las formas léxicas de nuestros aranceles, figuran en dos inventarios farmacéuticos: ras de bocs (1373, publ. Moliné, Especiería, 197) y ras de bota (1381, publ. Vilaseca, Metges, 103); y en el Receptad catalán (publ. Moliné, 434), ros de bóta blanch. Y en las lezdas provenzales russi, russo y tuffi (cfr.a Alart, Docts. Roussillon, 137).
Bibliografía. Corominas, Tarifa, 127. Dic. Aguiló y Chabás, Glosario: v. «ros de vi». Dic. catvalbal., vv. «arròs» (traduce el «ros de bóta» por «arròs de bota») y «ros». Gual, Arancel lezdas, v. «bóta».

Tipo: Productos comerciales

La voz no ha sido modificada.

Referencias documentales de «Ros»

Fichas de la voz «Ros», extraídas del archivo del profesor Gual

Fichas de la voz «Ros», Fundación J. March

Fichas elaboradas por el equipo de investigación de la Beca de la Fundación Juan March y cuyo autor aparece en su parte inferior"