Xaquimas

Xaquimas, jaquima, eixaquima : Del ár. "chaquima". Cabezada de cordel, que suple por el cabestro, para atar los caballos y llevarlos.

-V. DOZY, v. "xaquima", que traduce como cabestro. POTTIER, doc. 1389, 1469,1496 y 1502, v. "jaquima"; CORRIENTE, Arabismos catalán, v. xaquima, (val.) "jaquima": del ár. sakimah. La acentuación llana es la castiza, como lo era en cs., siendo esdrújula una infracorrección o contaminación, quizás propagada desde zona galaico-portuguesa (cf. gall. xacoma, y pt. al(ha)cama, que puede ser el responsable del proceso, si procede del and *hakma, ar. sa'ra "jaral, tierra con bosque bajo".

-1253: "Et melior eixaquima de lino canabo ualeat quatuor denarios". (Ley de tasa portuaria. PORTUGALIAE, Monum. Hist, I, 195) Miguel Gual.
-1490: "Requiera a menudo las sillas y frenos, cinchas, latigos, açiones, estribos, albardas, mantos, lazos sobrecargas, cadenas e xaquimas, ataharres, sobrecinchas, ventriles e petrales y haga adobar todo lo que en ello fuere menester e se pudiere reparar o digalo al mayordomo para que lo prouea tornandole lo viejo que no pudiere seruir." (TALAVERA, Instrucción reg. interior, Cfr. CNDHE, v. "ataharre")
-1492: "Non seades cumo caballo, cumo mula non parán mientes; con xaquima y freno, su fermozura non legare ati. (Siddur Tefillot. CORDE, v. "xaquima")
-1495: "Para el mantenimiento de dos cavallos e para mantas e para xaquimas e cabestros e ferraxe, a veinte mrs. cada dia a cada uno (TORRE, Cuentas Gonzalo Baeza, II, 260)
-1498: 5 xaquimas, a 4 sueldos cada una. (TORRE, Cuentas Gonzalo Baeza, II, 403)
-S. XV: "Xaquimas caballares", 3 mrs; "xaquimas communes", 2 mrs y 2 cornados (en el oficio de cebestreros) (PAZ, Tasas siglo XV, 364) (Miguel Gual)

Tipo: Ajuar domestico

La voz ha sido modificada a fecha 2023-10-20.

Referencias documentales de «Xaquimas»

Fichas de la voz «Xaquimas», extraídas del archivo del profesor Gual