Lebra

Lebra, llebra, lepores, lebres v. liebres : Cast. «liebre», mamífero roedor, muy abundante en España, utilizado por su sabrosa carne y sus pieles, ambas mejores que las del conejo doméstico. En nuestra documentación aparece bajo las formas liebre —zonas de habla castellana—, lebra o llébra —en las de expresión catalana— y lepores en los documentos latinos. En los fueros se reglamenta su caza (ej. la prohibición de matar «liebre con ret o con nieve», del FSepúlveda, edic. Sáez, § 193, y la cita falcón de liebre de los FNovenera, edic. Tilander, § 196). Del lat. «lepus, leporis». (Gual)

-1310: En la Lezda de Thuir aparece, "Item tot hom estrayn qui port al dir mercat, per vendre , e que o vena, cur de bou, o d'ase, o de tota altra bestia grossa, o de volp, o de fahina o de tota autra salvagina, paga per quascun cur o per cascuna peyl, I diner, exceptat de lebra o de conyl, de que no pagua res". (ALART, Docts. Roussillon, 221-222) Miguel Gual.

LEBRES
-1209: "quiri traiga, para vender, "lebres e de conellos e de perdizes". (LINDLEY ed., Fuero de Castelo Rodrigo, 89, línea 21) Miguel Gual.
-1275: El baile de Perpiñan prohibe a los revendedores y regateros comprar "perdius, ni anetz, ni folges, ni todos, no saxels, ni altra volateria, ni conils, ni lebres, ni salveines, ni ous, ni formages, ni notz, ni avelanes, ni altres causes" (ALART, Docts. Roussillon, 66) Miguel Gual.
-S. XIV: "Sosentgua a conills, ho a lebres... e a moltó, ho ha vedell, ho ha cabril, ho ha perdius... e sien sosenguades en grex de carn salada, ho de oli, ho de satje; e puys pren ceba gros tallada, e sosenguada ab juyvert...e vinagre, e pa torrat... en greix de porch mesclat ab oli fresch...e aço sosenguat ages ceba redoma gros... e mit ho en la olla o en una casola..." ... para hacer "salsa a tota carn"..." pren cebes e juyveert tallat, e quant les cebes aurán una peça cuyt, mit hi salsa, e bulla un poch, e lévalo del foch, mit hi ous debetutç los vermells... e pots hi metra pa torrat mullat en vinagre". (OSSET, Libro cocina, 166,167,168) Miguel Gual.
-1313: "En Perpiñán, se prohibe revender "aucells, volateria, i coniys, ni lebres, ni neguna salvatgina, ni pols, no galines, ni ous, no fromatges, ni notz, ni avalanes, ni sebes enforcades" (ALART, Docts. Roussillon, p. 68, doc. 16) Miguel Gual.


De: GUAL CAMARENA, M. Vocabulario del comercio medieval. Colección de aranceles aduaneros de la Corona de Aragón (siglo XIII y XIV) , Tarragona (1968)

Lebra, peyl de (XXVII, 20); lèbres (XVI, 35). —Cast. «liebre», mamífero roedor, muy abundante en España, utilizado por su sabrosa carne y sus pieles, ambas mejores que las del conejo doméstico. En nuestra documentación aparece bajo las formas liebre —zonas de habla castellana—, lebra o llébra —en las de expresión catalana— y lepores en los documentos latinos. En los fueros se reglamenta su caza (ej. la prohibición de matar «liebre con ret o con nieve», del FSepúlveda, edic. Sáez, § 193, y la cita falcón de liebre de los FNovenera, edic. Tilander, § 196). Del lat. «lepus, leporis».
Citas. La penna blanca 'de liebres, a 1,5 maravedís (1252, publ. García Rámila, Posturas, 208, art. 9). Penna de lebores, 50 sueldos y «lebor sine pelle» sólo 6 dineros (tasa port. 1253, en PMH, I, 193 y 195). «Queremos que fagades meter en el huerto quantas liebres poredes, vivas» (carta de Juan I al merino de Zaragoza, 1387, publ. Madurell, Aljafería, doc. 48).
Bibliografía. Huerta, Vocab. JManuel y Dic. Corominas: v. «liebre». DCVB, v. «liebre».

Tipo: Animales

La voz ha sido modificada a fecha 2024-07-21.

Referencias documentales de «Lebra»

Fichas de la voz «Lebra», extraídas del archivo del profesor Gual