En breve se publicarán nuestros trabajos sobre extracción de un canon literario universal usando Wikipedia y Wikidata como fuentes con las que sustituir la falta de datos consistentes de ediciones, tiradas, ventas y lectura a nivel internacional y con series históricas. Medir Wikipedia puede servir para captar cierta forma de atención sobre los libros, la atención que le dedican los editores de la enciclopedia libre y colaborativa, una atención que requiere esfuerzo, elaboración de conocimiento claro y preciso, citar fuentes. Esta atención es algo diferente a las visitas recibidas o al impacto como espectadores. Mientras se publica el estudio, y mientras elaborámos la colaboración "Cómo acabar de una vez por todas con la lista de los mejores libros" para The Conversation, he mantenido una cortés charla con ChatGPT sobre este tema, y la transcribo aquí:
Ahora plantea este supuesto. La tierra va a ser destruida por un meteorito y tenemos que salvar en una nave espacial las mejores obras literarias de todos los tiempos. Mi pregunta, es ¿Cuántos libros habría que salvar? Ten en cuenta que hay poco sitio y los libros están en formato impreso.
Salvar las mejores obras literarias de todos los tiempos es una tarea difícil, especialmente cuando el espacio es limitado. La cantidad de libros que se podrían salvar dependería del tamaño de la nave espacial y de cuánto espacio se pueda dedicar a almacenar libros.
En general, los libros impresos pueden ser bastante voluminosos, por lo que podrían ser necesarias medidas especiales para reducir el espacio que ocupan. Una opción podría ser digitalizar los libros y almacenarlos en formato electrónico, lo que permitiría ahorrar espacio. Sin embargo, si se deben salvar solamente libros en formato impreso, la cantidad que se podría salvar dependería del tamaño de la nave.
Si la nave tuviera una capacidad limitada, se podrían seleccionar los libros más importantes de diferentes géneros literarios, para abarcar una amplia gama de estilos y épocas. Por ejemplo, se podrían incluir las obras más conocidas de autores como William Shakespeare, Miguel de Cervantes, Dante Alighieri, Jane Austen, Franz Kafka, Virginia Woolf, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Ernest Hemingway, entre otros. También se podrían incluir obras de poesía, ensayos y novelas gráficas, para abarcar una variedad de formatos.
En resumen, es difícil determinar una cantidad exacta de libros que se deberían salvar en una nave espacial, ya que dependería del tamaño de la nave y del espacio disponible. Pero se podrían seleccionar los libros más importantes de diferentes géneros literarios para asegurar que se salven las obras más relevantes e influyentes de la literatura mundial.
Bueno, imagina que tenemos muy poco espacio, ¿Cuáles serían las 20 obras que podríamos salvar de la destrucción?
Seleccionar solo 20 obras literarias para salvar de la destrucción de la Tierra es una tarea difícil, pero a continuación te propongo una posible lista que abarca diferentes épocas, géneros y estilos literarios:
- La Ilíada y La Odisea, de Homero
- La Divina Comedia, de Dante Alighieri
- Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes
- Hamlet, de William Shakespeare
- El rey Lear, de William Shakespeare
- Orgullo y Prejuicio, de Jane Austen
- Cumbres Borrascosas, de Emily Bronte
- Moby Dick, de Herman Melville
- Madame Bovary, de Gustave Flaubert
- Ana Karenina, de León Tolstoy
- Las Aventuras de Huckleberry Finn, de Mark Twain
- La Metamorfosis, de Franz Kafka
- El Gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald
- 1984, de George Orwell
- Crimen y Castigo, de Fyodor Dostoyevsky
- Cien Años de Soledad, de Gabriel García Márquez
- Rayuela, de Julio Cortázar
- El Aleph, de Jorge Luis Borges
- La Casa de los Espíritus, de Isabel Allende
- La Historia Interminable, de Michael Ende
Esta lista es solo una propuesta y es posible que otras personas prefieran incluir obras diferentes. Sin embargo, estas obras se han destacado a lo largo de los años por su impacto literario y cultural en diferentes partes del mundo.
Me da la impresión de que la selección de libros pone demasiada atención en libros en español poco en idiomas no occidentales. Intenta hacerlo más global, teniendo en cuenta las culturas asiáticas
Tienes razón, mi selección de libros anterior estuvo influenciada por la literatura occidental y por mi conocimiento del idioma español. Para una selección más global y diversa, es importante considerar obras de diferentes culturas y en diferentes idiomas. Aquí hay una nueva propuesta de 20 obras literarias de diferentes partes del mundo:
- La Iliada y La Odisea, de Homero
- La Divina Comedia, de Dante Alighieri
- El Corán
- Mahabharata, de Vyasa
- El Libro de los Muertos, texto funerario egipcio
- Las Mil y Una Noches, colección de cuentos árabes
- Viaje al Oeste, de Wu Cheng'en
- El Cuento de Genji, de Murasaki Shikibu
- El Sueño en el Pabellón Rojo, de Cao Xueqin
- Popol Vuh, libro sagrado de los mayas
- Los Versos Satánicos, de Salman Rushdie
- La Trilogía de Nizami, de Nizami Ganjavi
- El Ramayana, de Valmiki
- La Metamorfosis, de Franz Kafka
- El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry
- La Historia Interminable, de Michael Ende
- La Casa de los Espíritus, de Isabel Allende
- Cien Años de Soledad, de Gabriel García Márquez
- Kafka en la Orilla, de Haruki Murakami
- La Gran Muralla, de Franz Kafka (versión china de "La Muralla China")
Espero que esta lista sea más diversa y representativa de la literatura global. Sin embargo, cabe destacar que esta es solo una propuesta, y hay muchas obras más que podrían ser incluidas.
Bueno, ahora tiene otro aire, pero en la lista no quiero que se repita ningún autor.
Entendido, en la siguiente lista, he evitado la repetición de autores y he incluido obras literarias de diferentes géneros y épocas:
- La Ilíada y La Odisea, de Homero
- La Divina Comedia, de Dante Alighieri
- El Corán
- Mahabharata, de Vyasa
- El Libro de los Muertos, texto funerario egipcio
- Las Mil y Una Noches, colección de cuentos árabes
- Viaje al Oeste, de Wu Cheng'en
- El Cuento de Genji, de Murasaki Shikibu
- Los Versos Satánicos, de Salman Rushdie
- La Trilogía de Nizami, de Nizami Ganjavi
- El Ramayana, de Valmiki
- La Metamorfosis, de Franz Kafka
- El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry
- La Historia Interminable, de Michael Ende
- La Casa de los Espíritus, de Isabel Allende
- Cien Años de Soledad, de Gabriel García Márquez
- Kafka en la Orilla, de Haruki Murakami
- Moby Dick, de Herman Melville
- Orgullo y Prejuicio, de Jane Austen
- Crimen y Castigo, de Fyodor Dostoyevsky
Espero que esta selección sea más satisfactoria para ti, al incluir obras de autores diversos y representativos de distintas culturas e idiomas. De todas formas, es importante tener en cuenta que existen muchas obras valiosas y dignas de ser preservadas, y esta lista no es de ninguna manera definitiva o excluyente.
Me pregunta cómo resultaría esta lista si quitamos de ella los libros que se puedan considerar "libros sagrados" o religiosos. Querría aquellos que consideramos mera literatura, sin iglesia y ritos religiosos asociados.
Entiendo, aquí te presento una nueva lista sin los libros que son considerados "sagrados" o religiosos:
- La Ilíada y La Odisea, de Homero
- La Divina Comedia, de Dante Alighieri
- Las Mil y Una Noches, colección de cuentos árabes
- Viaje al Oeste, de Wu Cheng'en
- El Cuento de Genji, de Murasaki Shikibu
- Los Versos Satánicos, de Salman Rushdie
- La Trilogía de Nizami, de Nizami Ganjavi
- La Metamorfosis, de Franz Kafka
- El Principito, de Antoine de Saint-Exupéry
- La Historia Interminable, de Michael Ende
- La Casa de los Espíritus, de Isabel Allende
- Cien Años de Soledad, de Gabriel García Márquez
- Kafka en la Orilla, de Haruki Murakami
- Moby Dick, de Herman Melville
- Orgullo y Prejuicio, de Jane Austen
- Crimen y Castigo, de Fyodor Dostoyevsky
- El Gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald
- En el Camino, de Jack Kerouac
- El Extranjero, de Albert Camus
- El Lobo Estepario, de Hermann Hesse
Espero que esta nueva lista cumpla con tus expectativas. Cabe destacar que es solo una selección personal y que hay muchas otras obras literarias que podrían ser incluidas.
![1920x1080](https://www.um.es/metadatosdeficcion/wp-content/uploads/2023/04/1920x1080-1024x576.jpg)
Está bastante bien. Hemos hecho un estudio sobre esta cuestión y entre las 150 obras nos aparece Mein Kampf de Adolf Hitler, lo cual nos parece un poco extraño en un canon literario universal. Un compañero sugirió que casi tendría más importancia El capital de Karl Marx. Te hago dos preguntas. Primero ¿Debería estar Mein Kampf en una selección de un canon literario universal? Y ¿Si hubiera que elegir entre una de las dos obras anteriores, cuál estaría antes en un ranking?
Respecto a tu primera pregunta, es cierto que Mein Kampf es un libro que ha generado mucha controversia debido a su contenido y a la historia del autor. Si bien puede tener un valor histórico y sociológico como documento que ilustra el pensamiento del nazismo y la figura de Hitler, su inclusión en una lista de obras literarias universales es discutible. En general, las obras literarias que se consideran universales son aquellas que han trascendido en el tiempo y en diferentes culturas, y han sido apreciadas por su calidad literaria o por su valor estético, moral o humanístico.
Respecto a tu segunda pregunta, si hubiera que elegir entre una de las dos obras anteriores, es difícil establecer un ranking, ya que ambas obras son importantes para entender la historia y la evolución del pensamiento político y económico. Sin embargo, podríamos decir que El Capital de Marx ha sido una obra más influyente en la historia de las ideas y ha sido objeto de estudio y análisis por parte de diferentes corrientes políticas y académicas. En cambio, Mein Kampf ha sido más bien objeto de controversia y rechazo debido a su contenido y a la historia del autor. Por lo tanto, podríamos argumentar que El Capital sería una obra más relevante para incluir en una lista de obras literarias universales.
Conversación mantenida con ChatGPT el 13 de abril de 2023
Para terminar esta ocurrencia, que cierto interés cuando se reflexiona no solo sobre la lista de cada canon, sino sobre la forma en que se puede construir una, o, más importante, sobre cómo se construye un canon. Para ello entresaco una cita sobre la aventura traductora de la UNESCO que pasa de pensar en términos de "canon literario universal" a "grandes libros" a "obras representativas", siendo una prehistoria de la crítica posmoderna el concepto de un único canon.
Mirándolo bien, pese a los esfuerzos de los expertos, pese a la comprensión mutua avanzada gracias a las reuniones continuas, a pesar también del esfuerzo financiero y del gran prestigio de la comisión internacional así como de la misma UNESCO, la fundación de un canon imperativo y universal, es decir, de un canon novedoso de clásicos realmente “mundiales” o de obras realmente “representativas” a través de un programa de traducción no fue posible. Una de la razones fue presumiblemente la utópica dimensión políglota del proyecto, otra tenía que ver, seguramente, con los propios mecanismos de la génesis y formación de un canon. Un canon literario suele constituirse en el trascurso del tiempo y como consecuencia de las formas específicas de la recepción literaria debidas a la estructura y al conjunto de las tradiciones en el contexto cultural respectivo. Un canon puede fundarse también intencionalmente y de manera programática reclamando e invocando la misma estructura de tradiciones con una finalidad legitimadora, sean aquellas tradiciones reales o inventadas. El proyecto de la UNESCO respondía más bien al segundo modelo. Visto de cerca, no obstante, el conjunto de tradiciones invocadas se basaba primordialmente en los principios universales y humanistas de la UNESCO. En consecuencia, los textos traducidos carecían de un sistema primario de referencia, es decir, de su contexto cultural, nacional y también lingüístico. Además, parece difícil que un proyecto de traducción, aunque lo organice una institución prestigiosa y culturalmente poderosa como la UNESCO, sea capaz de fundar un canon internacional con éxito, ya que el momento fundador de identidad no se basa en este caso en la finalidad de crear o consolidar el sentimiento colectivo de una nación o de una cultura particular, sino que se dirige, de modo muy general e idealista, a todos los seres humanos en el sentido más general de su humanidad.
Susanne Klengel, El derecho a la literatura (mundial y traducida). Sobre el sueño translatológico de la UNESCO, en el Re-Mapping world literature