REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS


Bibliografía sucinta de la obra impresa de Max Rouquette

François Pic

Las traducciones francesas son del mismo Max Rouquette, salvo mención expresa

 

POESÍA

1. Secret de l’èrba. Carcassonne, Societat d’estudis occitans, 1934. 

2. Sòmnis dau matin. Tolosa, Societat d’estudis occitans, 1937.

3. Sòmnis de la nuòch. Tolosa, Societat d’estudis occitans, 1942. (Coll. Messtages, 3).

4. La Pietat dau matin. Tolosa, Institut d’estudis occitans, 1963. (Coll. Messatges, 32).

5. Les Psaumes de la nuit / Los Saumes de la nuòch. Paris, Obsidiane, 1984.

6. Le Tourment de la licorne / Lo Maucòr de l’unicòrn. Marseille, Sud, 1988. 2e édition: Pézenas, Éditions Domens, 2000.

7. D’aicí mil ans de lutz / A mille années-lumière. Montpeyroux, Jorn, 1995.

8. Bestiari / Bestiaire. Suivi de: Le Miroir des bêtes par Philippe Gardy. Biarritz-Pau, Atlantica - Institut occitan, 2000. (Coll. Occitanas / Occitanes, 1).

9. Bestiaire II. Bestiari II. Le-Pont-du-Rôle, éditions Fédérop, 2005.

 

TEATRO

1. Le médecin de Cucugnan. Traduction française de Lo metge de Cucunhan. L’Avant-scène, n° 111, 1955.

2. La comédie du miroir. Traduction française de Lo miralhet. L’Avant-scène, n° 164, 1957.

3. Lo metge de Cucunhan. Farce en un acte. Toulouse, Institut d’études occitanes, 1957.

4. Teatre d’Oc al sègle 20: Max Rouquette, Robert Lafont et François Dezeuze. Recueil préparé et présenté par Philippe Gardy. Montpellier, Centre régional de documentation pédagogique, 1984. Contient trois pièces de M. R.: Lo glossari; Lo jòc de la cabra; La podra d’embornia.

5. Lo miralhet. Seguit del: Pater als ases. Toulouse-Montpelhièr, Institut d’études occitanes - Occitania, 1985.

6. Medelha, drama. Montpelhièr - Église-Neuve-d’Issac, Jorn - Fédérop, 1989. Réédition : Le-Pont-du-Rôle, Fédérop, 2004.

7. Médée. Drame. Montpellier, Espace 34 - La page et la plume, 1992. 2ème éd. : 1998. 3e éd. : Les Matelles, Espace 34, 2003.

8. Le glossaire ou L’étrange univers du savant môssieur Pluche. Montpellier, Espace 34, 1995.

9. L’épopée de Pappa Popov. Suivi de: Comme le Pater aux ânes. Pézenas, Domens, 1999.

 

PROSA

1. Verd Paradis. Toulouse, Institut d’études occitanes, 1961. (Coll. Club del Libre Occitan, 1). Réimpression: Lavit-de-Lomagne, Lo Libre occitan, 1968. (Coll. Pròsa de uèi). Réimpression: Tolosa, Institut d’estudis occitans, 1975. (Coll. A Tots, 15). Réédition: Montpellier, Centre régional de documentation pédagogique, 1993.

2. Verd Paradis II. Tolosa, Institut d’Estudis Occitans, 1974. (Coll. A Tots, 13).

3. Vert Paradis, traduit de l’occitan par Alem Surre-Garcia avec la collaboration de Françoise Meyruels. Paris, Le Chemin Vert, 1980. (Coll. Commune présence).

4. Le Hautbois de neige. L’autbòi de nèu. Récits, contes et poèmes languedociens. Traduits par Henri Giordan et Alem Surre-Garcia. Paris, Gallimard, 1981. (Coll. Folio junior bilingue, 192).

5. Traduction allemande par F. Peter Kirsch: Grünes Paradies. München, Trikont Dianus, 1983.

6. Lo Grand teatre de Dieu. Verd paradis III. Montpelhièr, Occitania - Institut d’estudis occitans, 1986. (Coll. A Tots, 95).

7. Goteta o los camins de la vida. Mende, Centre départemental de documentation pédagogique de la Lozère, 1987.

8. L’Uòlh del cat. Verd paradis IV. Montpelhièr, Occitania - Institut d’estudis occitans, 1987. (Coll. A Tots, 100).

9. Las Canas de Midàs. Verd Paradis V. Montpelhièr, Occitania - Institut d’estudis occitans, 1990. (Coll. A Tots, 110).

10. Los Dona-d’er, ou Le prince des sosies, roman occitan-français. Montpellier, Espace Sud Éditions, 1992.

11. Déserts. Auch. L’Arrière pays, 1995.

12. Traduction américaine par William Bracey MacGregor: Green Paradise. Ann Arbour, The University of Michigan Press, 1995.

13. La Cèrca de Pendariès, roman. Perpinyà, El Trabucaire, 1996. (Coll. Pròsa occitana).

14. Le grand théâtre de Dieu. Paris, Les Éditions de Paris, 1996.

15. Tota la sabla de la mar. Canet, Llibres del Trabucaire, 1997. (Coll. Pròsa occitana).

16. Le corbeau rouge. Paris, Éditions de Paris, 1997.

17. Traduction néerlandaise par Tannake E. Ubbink: Het nachtspook. Verhalen. Amsterdam, Coppens & Frenks, 1997.

18. Traduction allemande par Fritz-Peter Kirsch: Grünes Paradies. Wien, Verlag der Apfel, 1998.

19. Le livre de Sara. Paris, Les Éditions de Paris - Max Chaleil, 1999.

20. Traduction bulgare de: Verd Paradís. Sofia, Éditions Colibri, 1999.

21. La quête de Pendariès, roman. Canet, Llibres del Trabucaire, 2000. (Coll. Novel.la). 

22. Les roseaux de Midas. Écrits au quotidien. Paris, Les Éditions de Paris, avril 2000.

23Membrança de la vida ordinària / Chroniques de la vie ordinaire. Biarritz-Pau, Ed. Atlantica – Institut occitan, 2000. (Coll. Occitanas).

24. Graves pensées sur la lagune. Monaco, Anatolia – Éditions du Rocher, 2001. 2ème éd. de la traduction française de Los Dona-d’er.

25. Ils sont les bergers des étoiles. Monaco. Anatolia – Éditions du Rocher, 2001.

26. Qui est-ce qui passe, ici, si tard… ? Dessins de Max Rouquette. Esparon, Éditions Études & Communication, 2001.

27. Tout le sable de la mer. Le Canet, Trabucaire, 2002.

28. Lo corbatàs roge. Novèlas ineditas en occitan. Le Canet, Trabucaire, 2003. (Coll. Pròsa occitana).

29. Poemes i proses. Traduccio d’Àlex Susanna i Jaume Figueras i Trull. Prefaci de Felip Gardy. Cabrera del Mar, Galerada, 2002.

 

ENSAYOS

1. Le Jeu de la balle au tambourin. Toulouse-Paris, Institut d’études occitanes - Libr. Maisonneuve, 1948.

2. Le livre du tambourin. Un grand sport international en plein essor. Histoire, principes, techniques, tactiques, apprentissage, entraînement, état présent, aspects internationaux. Montpellier, Centre régional de documentation pédagogique, 1986.

3. La Cloche d’or. Aspects, Êtres et Choses de la Moyenne Vallée de l’Hérault et de ses environs. Photos de Harold Chapman et Claire Parry. Textes de Max Rouquette. Gignac, Bibliothèque 42, 1989.

4. Saint-Guilhem-du-désert. Dix siècles en quatre saisons. Photos de Harold Chapman & Claire Parry. Textes [de] Max Rouquette. Gignac, Bibliothèque 42, 1993.

5. Le Lac du Salagou, miroir au cent visages. Textes de Max Rouquette. Photographies de Georges Souche. Gignac, Bibliothèque 42, 1996.

6. Le jeu de balle au tambourin. Photographies de Charles Camberoque. Préface de Max Rouquette. Gignac, Bibliothèque 42, 1998.

7. Larzac. Textes de Max Rouquette. Photographies en couleurs de Georges Souche. Lacoste, Cardabelle éditions, 1999.

8. Le Bout du monde, Saint-Guilhem-du-Désert. Photographies de Bernard Plossu. Texte de Max Rouquette. Monaco, Anatolia – Éditions du Rocher, 2001.