|
Bibliografía
sucinta de la obra impresa de Max Rouquette
François Pic
Las traducciones francesas son del mismo Max Rouquette,
salvo mención expresa
1. Secret de l’èrba. Carcassonne, Societat
d’estudis occitans, 1934.
2. Sòmnis dau matin. Tolosa, Societat
d’estudis occitans, 1937.
3. Sòmnis de la nuòch. Tolosa, Societat
d’estudis occitans, 1942. (Coll. Messtages, 3).
4. La Pietat dau matin. Tolosa, Institut
d’estudis occitans, 1963. (Coll. Messatges, 32).
5. Les Psaumes de la nuit / Los Saumes de la
nuòch. Paris, Obsidiane, 1984.
6. Le Tourment de la licorne / Lo Maucòr de
l’unicòrn. Marseille, Sud, 1988. 2e édition: Pézenas, Éditions
Domens, 2000.
7. D’aicí mil ans de lutz / A mille
années-lumière. Montpeyroux, Jorn, 1995.
8. Bestiari / Bestiaire. Suivi de: Le Miroir des bêtes par Philippe Gardy.
Biarritz-Pau, Atlantica - Institut occitan, 2000. (Coll. Occitanas / Occitanes,
1).
9. Bestiaire II. Bestiari II.
Le-Pont-du-Rôle, éditions Fédérop, 2005.
TEATRO
1. Le médecin de Cucugnan. Traduction
française de Lo metge de Cucunhan. L’Avant-scène, n° 111, 1955.
2. La comédie du miroir. Traduction
française de Lo miralhet. L’Avant-scène, n° 164, 1957.
3. Lo metge de Cucunhan. Farce en un acte.
Toulouse, Institut d’études occitanes, 1957.
4. Teatre d’Oc al sègle 20: Max Rouquette,
Robert Lafont et François Dezeuze. Recueil préparé et présenté par Philippe
Gardy. Montpellier, Centre régional de documentation pédagogique, 1984.
Contient trois pièces de M. R.: Lo
glossari; Lo jòc de la cabra; La podra d’embornia.
5. Lo miralhet. Seguit del: Pater als ases. Toulouse-Montpelhièr,
Institut d’études occitanes - Occitania, 1985.
6. Medelha, drama. Montpelhièr -
Église-Neuve-d’Issac, Jorn - Fédérop, 1989.
Réédition : Le-Pont-du-Rôle,
Fédérop, 2004.
7. Médée. Drame. Montpellier, Espace 34 -
La page et la plume, 1992. 2ème éd. : 1998. 3e
éd. : Les Matelles, Espace 34, 2003.
8. Le glossaire ou L’étrange univers du savant
môssieur Pluche. Montpellier, Espace 34, 1995.
9. L’épopée de Pappa Popov. Suivi de: Comme le Pater aux ânes. Pézenas,
Domens, 1999.
PROSA
1. Verd Paradis.
Toulouse, Institut d’études occitanes, 1961. (Coll. Club del Libre Occitan, 1).
Réimpression: Lavit-de-Lomagne, Lo Libre occitan, 1968. (Coll. Pròsa de uèi). Réimpression: Tolosa, Institut d’estudis
occitans, 1975. (Coll. A Tots, 15). Réédition: Montpellier, Centre régional de
documentation pédagogique, 1993.
2. Verd Paradis II.
Tolosa, Institut d’Estudis Occitans, 1974. (Coll. A Tots, 13).
3. Vert Paradis, traduit de l’occitan par
Alem Surre-Garcia avec la collaboration de Françoise Meyruels. Paris, Le Chemin
Vert, 1980. (Coll. Commune présence).
4. Le Hautbois de neige. L’autbòi de nèu.
Récits, contes et poèmes languedociens. Traduits par Henri Giordan et Alem
Surre-Garcia. Paris, Gallimard, 1981. (Coll. Folio junior bilingue, 192).
5. Traduction
allemande par F. Peter Kirsch: Grünes
Paradies. München, Trikont Dianus, 1983.
6. Lo Grand teatre de Dieu. Verd paradis III. Montpelhièr, Occitania
- Institut d’estudis occitans, 1986. (Coll. A Tots, 95).
7. Goteta o los camins de la vida. Mende,
Centre départemental de documentation pédagogique de la Lozère, 1987.
8. L’Uòlh del cat. Verd paradis IV.
Montpelhièr, Occitania - Institut d’estudis occitans, 1987. (Coll. A Tots,
100).
9. Las Canas de Midàs. Verd
Paradis V. Montpelhièr, Occitania - Institut d’estudis occitans, 1990.
(Coll. A Tots, 110).
10. Los Dona-d’er, ou Le prince des sosies, roman
occitan-français. Montpellier, Espace Sud Éditions, 1992.
11. Déserts. Auch. L’Arrière pays, 1995.
12. Traduction
américaine par William Bracey MacGregor: Green Paradise. Ann Arbour, The University of Michigan Press, 1995.
13. La Cèrca de Pendariès,
roman. Perpinyà, El Trabucaire, 1996. (Coll. Pròsa occitana).
14. Le grand théâtre de Dieu.
Paris, Les Éditions de Paris, 1996.
15. Tota la sabla de la mar.
Canet, Llibres del Trabucaire, 1997. (Coll. Pròsa occitana).
16. Le corbeau rouge. Paris, Éditions de
Paris, 1997.
17. Traduction
néerlandaise par Tannake E. Ubbink: Het
nachtspook. Verhalen. Amsterdam, Coppens & Frenks, 1997.
18. Traduction
allemande par Fritz-Peter Kirsch: Grünes
Paradies. Wien, Verlag der Apfel, 1998.
19. Le livre de Sara. Paris, Les Éditions de
Paris - Max Chaleil, 1999.
20. Traduction
bulgare de: Verd Paradís. Sofia,
Éditions Colibri, 1999.
21. La quête de Pendariès, roman. Canet,
Llibres del Trabucaire, 2000. (Coll. Novel.la).
22. Les roseaux de Midas. Écrits au
quotidien. Paris, Les Éditions de Paris, avril 2000.
23. Membrança de la vida ordinària / Chroniques
de la vie ordinaire. Biarritz-Pau, Ed. Atlantica – Institut occitan, 2000.
(Coll. Occitanas).
24. Graves pensées sur la lagune. Monaco,
Anatolia – Éditions du Rocher, 2001. 2ème éd. de la traduction
française de Los Dona-d’er.
25. Ils sont les bergers des étoiles. Monaco.
Anatolia – Éditions du Rocher, 2001.
26. Qui est-ce qui passe, ici, si tard… ?
Dessins de Max Rouquette. Esparon, Éditions Études & Communication,
2001.
27. Tout le sable de la mer. Le Canet,
Trabucaire, 2002.
28. Lo corbatàs roge. Novèlas ineditas en
occitan. Le Canet, Trabucaire, 2003. (Coll. Pròsa occitana).
29. Poemes i proses. Traduccio d’Àlex
Susanna i Jaume Figueras i Trull. Prefaci de Felip Gardy. Cabrera del Mar,
Galerada, 2002.
1. Le Jeu de la balle au tambourin.
Toulouse-Paris, Institut d’études occitanes - Libr. Maisonneuve, 1948.
2. Le livre du tambourin. Un grand sport international
en plein essor. Histoire, principes, techniques, tactiques, apprentissage,
entraînement, état présent, aspects internationaux. Montpellier, Centre régional
de documentation pédagogique, 1986.
4. Saint-Guilhem-du-désert.
Dix siècles en quatre saisons. Photos de Harold Chapman & Claire Parry.
Textes [de] Max Rouquette. Gignac, Bibliothèque 42, 1993.
5. Le Lac du Salagou, miroir
au cent visages. Textes de Max Rouquette. Photographies de Georges Souche.
Gignac, Bibliothèque 42, 1996.
6. Le jeu de balle au tambourin.
Photographies de Charles Camberoque. Préface de Max Rouquette. Gignac,
Bibliothèque 42, 1998.
7. Larzac. Textes de Max Rouquette.
Photographies en couleurs de Georges Souche. Lacoste, Cardabelle éditions,
1999.
8. Le Bout du monde, Saint-Guilhem-du-Désert. Photographies de Bernard Plossu. Texte de
Max Rouquette. Monaco, Anatolia – Éditions du Rocher, 2001.
|