REVISTA ELECTRÓNICA DE ESTUDIOS FILOLÓGICOS


EL PNV EXIGE EL EUSKERA EN TODA LA ADMINISTRACIÓN

El Grupo Vasco lleva al Congreso una moción que obligará al PSOE a pronunciarse

M. CALLEJA / MADRID

Día 25/09/2010

 

http://www.abc.es/20100925/espana/exige-euskera-toda-administracion-

20100925.html

 

La lista de peticiones que está preparando el PNV para presentársela luego al Gobierno de Zapatero ya tiene su primer punto: los ciudadanos deben relacionarse con normalidad en euskera, catalán o gallego en toda la Administración General del Estado. Así figura en una moción que el Grupo Vasco llevará al Pleno del Congreso el próximo martes 28.

Los nacionalistas vascos exigen que las modificaciones que se produzcan en formularios, impresos o cualquier otro elemento de tramitación administrativa que estén dirigidos a ciudadanos por parte de la Administración General del Estado se hagan desde el primer momento en todos los idiomas oficiales, de manera que desde la entrada en vigor de esas modificaciones pueda vehicularse la tramitación en cualquiera de los idiomas. Piden que se actúe de manera prioritaria en las versiones en red de la Tesorería de la Seguridad Social, el Instituto Nacional de la Seguridad Social, el Instituto Nacional de Empleo y la Agencia Española de Protección de Datos, de manera que estén plenamente actualizadas para el 1 de enero de 2011 y los ciudadanos puedan realizar todas las gestiones ofrecidas por internet en el idioma de su elección. Tampoco olvidan que todos los contenidos de las web de esos mismos organismos deben estar ese día traducidos en su integridad a cualquier idioma.

Además, el PNV quiere que todos los formularios en soporte físico de la Administración General del Estado y sus organismos y entes dependientes que se ofrecen a los ciudadanos en Comunidades Autónomas con lenguas cooficiales estén traducidos a éstas para el 1 de enero.

El Grupo que encabeza Josu Erkoreka exige que el Ministerio del Interior adopte las medidas necesarias para que en tres meses el servicio de DNI y Pasaportes en las Comunidades con lengua cooficial sea ofrecido también en ese idioma (incluidos contestador con cita previa, documentación que el ciudadano debe firmar y pantalla de red en que aparecen sus datos). Añade que deberá disponerse de personal que atienda en la lengua cooficial.