|
Jueves,
15 de Septiembre de 2011
http://www.elpais.com/edigitales/entrevista.html?id=8370
El
auto del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC) concede dos meses a
la Generalitat para que adopte las medidas necesarias para que el castellano
sea lengua vehicular en todos los ciclos de la enseñanza. Albert Branchadell,
profesor de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad
Autónoma de Barcelona, ha charlado con los lectores sobre el tema.
Los internautas preguntan a Albert Branchadell
1. 15/09/2011 - 17:05h.
¿Es probable
que los alumnos catalanes al terminar la enseñanza obligatoria, tengan el mismo
nivel de morfosintaxis de catalán (25 horas a la semana) que de castellano (2
horas a la semana) con el actual sistema educativo? Gracias Profesor
Branchadell.
Buenas
tardes y empezamos. Los estudios disponibles indican que sí, que el nivel de
castellano no es distinto del nivel de catalán. En todo este asunto no podemos
olvidar que el sistema educativo solo es una parte pequeña de la socialización
lingüística del alumno y el nivel de castellano que se consigue no es solo el
reflejo de las horas semanales sino de un contexto social mucho más amplio en
el que predomina claramente el castellano.
2. 15/09/2011 - 17:06h.
¿Con una
tercera o cuarta hora en castellano se rompe la cohesión social en Cataluña?
Ciertamente,
no. El enfrentamiento por la tercera hora solo puede entenderse en clave
política. Ayer me recordaba un experto en educación que en las escuelas del sur
de Francia que practican la inmersión en catalán imparten 7 h de francés a la
semana y a nadie le parece que eso desvirtúe el sistema.
3. 15/09/2011 - 17:11h.
Sr.
Branchadell, soy catalán, bilingüe total y orgullosísimo del prestigio de la
cultura milenaria catalana...Considero que el català necesita más protección
que el castellano, es una obviedad; por otro lado yo no creo en absoluto que el
castellano esté perseguido en Catalunya, pero considero que sí está marginado,
es una cuestión de equilibrio... ¿No cree que los horarios del castellano en la
ESO y Bachillerato no pueden ser iguales a los de una lengua extranjera como el
inglés?
El Tribunal
Constitucional primero y el Supremo después han dicho que el castellano no
puede ser excluido como lengua vehicular. No hay ninguna ley catalana que diga
que "el castellano queda excluido como lengua vehicular", pero lo
cierto es que en la práctica (al menos en la escuela primaria) no se utiliza
como tal. A fin de asegurar el bilingüismo terminal de los alumnos no sería
necesario utilizar el castellano como lengua vehicular, pero al mismo tiempo
sería razonable hacerlo en el contexto de una escuela multilingüe para una
sociedad multilingüe. Y ya que habla del inglés, el inglés también debería ser
una lengua vehicular. (También sugiero que dejemos de considerar
"extranjeras" las lenguas de la Unión Europea.)
4. 15/09/2011 - 17:13h.
Bona tarda,
¿Piensa Ud. que España debería seguir el modelo lingüístico de otros países
tales como Suiza o Canadá en los que las barreras lingüísticas están realmente
presentes (así como las políticas) pero que luego no afectan tanto la
"unidad" del país o el sentimiento de pertenencia a dicho país de sus
ciudadanos?
En general,
los modelos citados no son exportables a España, que tiene una realidad
sociolingüística distinta. Por lo que respecta al sistema educativo en
particular, la opción que se practica en el caso concreto de Quebec (el
separatismo lingüístico, con escuelas anglófonas y francófonas) no parece muy
adecuado a las circunstancias locales.
5. 15/09/2011 - 17:16h.
Partiendo de
la base de que entiendo que el catalán en las escuelas es, y ha sido, un
elemento integrador, ¿no resulta extraño que inicialmente se defendiera el uso
del catalán en la escuela por la recomendación de Naciones Unidas de educar a
los hijos en el idioma materno, y ahora no se quiera hacer lo mismo con el
castellano?
La idea de
educar a los niños en su lengua materna es bonita sobre el papel pero inviable
en la práctica. En las escuelas catalanas hay niños con más de 100 lenguas
maternas distintas. ¿Cómo vamos a educar a cada uno en su lengua materna? Lo
importante de un sistema educativo es que enseñe bien las lenguas que
garantizan la igualdad de oportunidades (catalán y castellano en el caso de
Cataluña) sin por ello dejar de respetar su lengua materna, sea cual sea.
6. 15/09/2011 - 17:20h.
La enseñanza
en una lengua distinta a la materna determina un importante incremento
selectivo del fracaso escolar. Según los datos de PISA 2003 y el Ministerio de
Educación en Cataluña el fracaso escolar de los catalanohablantes es de un
18,6%, el de los castellanohablantes del 42,6%. Una parte importante de esa
diferencia ha es atribuible a la inmersión lingüística en catalán
Los datos de
PISA y otros estudios hay que manejarlos con cuidado. En este y otros casos la
variable relevante no es la lengua materna sino el estatus socioeconómico, que
en Cataluña va históricamente ligado a la lengua. Esa es una de las razones del
sistema de inmersión; si solo aprenden bien el catalán los que ya lo tienen
como lengua materna se perpetúa la desigualdad social.
7. 15/09/2011 - 17:22h.
El auto del
TSJC manda que el castellano sea lengua vehicular ¿Qué problema habría en que
lo fuera para una unica asignatura, ademas de la asignatura de Lengua actual? ¿Pondría
eso en peligro el actual modelo?
Sin duda,
dar una asignatura en castellano no pondría en peligro el modelo. El temor de
una mayoría de las elites políticas y educativas es que esa solitaria
asignatura en castellano sea un caballo de Troya que finalmente termine
desvirtuando el modelo. Sin entrar, claro está, en otras motivaciones políticas
(las sentencias judiciales son consideradas por muchos una invasión de la
autonomía catalana).
8. 15/09/2011 - 17:26h.
De sus
obras, por ejemplo "La hipòtesi de la independència", se deduce que
usted es, ante todo, un liberal. Si embargo, aún no estoy convencido de ello,
porque me parece que en los temas lingüísticos fuerza sus ideales a favor de
algunos dogmas anticuados del catalanismo. Por qué no se decide a reconocer
públicamente que la inmersión lingüística obligatoria es una aberración, y que
a todos, incluso a aquellos que se postulan como defensores sinceros del
catalán, nos iría mejor sin ella?
La inmersión
no es una aberración, pero al mismo tiempo hay que reconocer que habría otros
sistemas alternativos para garantizar el bilingüismo terminal de los alumnos.
Si le interesa mi posición personal, no me considero un defensor numantino de
la inmersión ("ni un paso atrás", como dicen por aquí) sino un
partidario de sistemas educativos multilingües que aseguren en bilingüismo de
los alumnos e idealmente el trilingüismo. Todo este debate nos está haciendo
perder de vista que la única lengua que no aprenden bien los alumnos catalanes
no es el castellano ni el catalán sino el inglés. En este punto hay que
destacar el dato curioso de que los defensores numantinos de la inmersión
suelen estar abiertos a introducir el inglés como lengua vehicular.
9. 15/09/2011 - 17:29h.
La immersión
en catalán es una de las pocas medidas que pueden garantizar el bilinguismo en
Catalunya. Pero me parece que su formulación jurídica y política es poco
hábil,ya que puede aparecer como una marginación ilegítima del
castellano,lengua vehicular de buena parte de la población. ¿No debería
formularse de otra manera la "immersión" linguística?
Hay muchos
expertos que piden hace tiempo una revisión del modelo, pero al parecer ahora
toca cerrar filas y dejar la reflexión para más adelante. Lo que es claro es
que el modelo actual se diseñó para una sociedad muy distinta de la actual, en
la que el paisaje lingüístico se caracteriza por una diversidad mucho mayor. De
hecho, estrictamente no podemos hablar de "inmersión" en una clase
donde la mayoría de los alumnos hablan árabe (por ejemplo) y el profesor o
profesora no tiene ni idea de esa lengua.
10. 15/09/2011 - 17:34h.
Teniendo en
cuenta que la educación obligatoria abarca hasta los dieciseis. ¿es necesaria
la inmersión durante todo ese periodo para garantizar el conocimiento de un
idioma? Porque si fuera tan difícil, ¿cómo es que los catalanohablantes no la
necesitan para aprender castellano? ¿Es que son más listos? Y si se acaba la
escolarización con conocimientos parejos de ambas lenguas, ¿por qué sigue habiendo
inmersión en la Universidad?
La realidad
es que la inmersión en la educación secundaria es bastante más teórica que
real. Sin duda, podría plantearse relajar el sistema a medida que avanza la
edad del alumno. En todo caso, como profesor de una universidad catalana debo
desmentir categóricamente que en la universidad se practique el modelo
lingüístico de la educación preuniversitaria. Alrededor del 40 por ciento de
las clases se imparten en castellano. Curiosamente, a nadie le parece que eso
dañe la cohesión social. No creo que tampoco la dañe una mayor presencia del
castellano en el bachillerato. De todas maneras el problema lingüístico de la
universidad vuelve a ser el inglés.
11. 15/09/2011 - 17:36h.
Soy
dueño de una empresa de traducción y en los últimos 7 años he notado que el
nivel de castellano, especialmente el escrito, de los licenciados en traducción
catalanes ha bajado en picado. Todos hablan correctamente en castellano pero su
expresión escrita es francamente mejorable. ¿No cree que esto es un ejemplo
claro del daño colateral de la política de inmersión lingüística?
En realidad, el nivel de expresión escrita en catalán también es manifiestamente
mejorable, y eso se lo puedo decir con conocimiento de causa como profesor de
una Facultad de Traducción. La expresión escrita está cayendo aquí y en todas
partes (también se quejan los profesores de Extremadura, por poner un ejemplo)
y es un problema cultural que tiene muy poco que ver con la inmersión.
12. 15/09/2011 - 17:38h.
¿No cree que
desde un punto de vista práctico lo ideal sería que en los lugares donde se
habla castellano en la calle los niños tuvieran educación en catalán, y a la
inversa?, para de esta manera no perder el carácter de bilingüismo.
Ciertamente,
si todos estuvieran dispuestos a ser más flexibles el entorno social debería
ser una variable a la hora de determinar el modelo lingüístico de una escuela.
Más catalán en la región metropolitana de Barcelona y un poco más de castellano
en las (pocas) zonas donde el catalán todavía predomina en la calle no parece
una receta desaconsejable.
13. 15/09/2011 - 17:41h.
¿No es
inconstitucional simplemente plantear que alguien no pueda vivir en Cataluña
sin conocer el catalán como defienden los nacionalistas? ¿No es inconstitucional
que el no conocimiento del catalán pueda limitar, cuando no impedir, mi acceso
a servicios y trabajos en Cataluña? ¿No es desleal que en Cataluña puedan
disponer de un mecanismo que limite mi acceso e integración, mientras que el
resto de españoles no lo tengamos y ellos si que puedan venir aquí libremente?
En el pacto
constitucional se decidió que en determinadas comunidades autónomas (entre
ellas Cataluña) hubiera dos lenguas oficiales y hay que atenerse a las
consecuencias. La alternativa de levantar las "barreras" lingüísticas
y volver a un modelo de una sola lengua oficial para todo el territorio no
parece deseable ni viable.
14. 15/09/2011 - 17:45h.
¿Qué
problema veo usted en que se estudien la mitad de las clases en español y la otra
mitad en catalán? ¿Le parece usted un buen mensaje desde el punto de vista
educativo que las administraciones incumplan las sentencias judiciales?
Las
sentencias judiciales no exigen un 50-50 de clases en catalán y en castellano,
solo plantean que el castellano no sea excluido como lengua vehicular. Tanto el
TC como el TS son muy claros respecto a la conveniencia (o al menos la
posibilidad) de que el sistema esté desequilibrado a favor del catalán, que es
la lengua socialmente en desventaja. En este asunto deberíamos pensar más allá
de la escuela, en el conjunto de la sociedad, y allí todos los indicadores
señalan el predominio del castellano.
15. 15/09/2011 - 17:53h.
Sr.
Blanchadell: ¿como ha evolucionado el uso del catalán y castellano en las calles
de Cataluña durante, digamos, la última década? Vamos ¿que presencia real tiene
uno y otro idioma?
Seas cuáles
sean los estudios que examinemos, los datos muestran que el catalán ha perdido
peso relativo en el conjunto de la población, especialmente después de las
últimas oleadas migratorias. En poco tiempo hemos pasado de poco menos de la
mitad a poco más de un tercio de la población que se identifica como
catalanohablante. Por otra parte, subsisten normas de uso heredadas del pasado
que perjudican el uso público del catalán. En estas circunstancias, para
garantizar que Cataluña siga siendo una comunidad bilingüe, el sistema
educativo debe seguir favoreciendo el catalán, sin excluir el castellano, claro
está.
16. 15/09/2011 - 17:59h.
Què pot passar,
si totes les escoles, o la majoria d'elles no acata?
De momento,
el caso está en suspenso, y habrá que ver qué efectos tienen en todo esto las
elecciones del 20-N. Más allá del caso planteado por el TS y el TSJC, habrá que
ver qué pasa con la Ley de Educación de Cataluña, que está en la mesa del
Constitucional. Si el TC enmienda la LEC, ya no podremos seguir con el
argumento de que los jueces no impugnan ninguna ley sino que sobredimensionan
una petición particular de 3 familias concretas. Pero lo más probable es que
por aquel entonces el asunto ya esté encauzado políticamente (no
judicialmente). Piensen que en el año 1998 el Defensor del Pueblo tenía en su
mesa una serie de dictámenes jurídicos que prácticamente le instaban a
presentar un recurso de inconstitucionalidad contra la Ley catalana de Política
Lingüística. No lo hizo. Era cuando el PP gobernaba en minoría y Aznar hablaba
catalán en la intimidad. Si se cumple lo que pronostican las encuestas, habrá
que ver qué lenguas habla Rajoy el 20-N por la noche.
17. 15/09/2011 - 18:01h.
Leído y
apreciado Branchadell: ¿qué opina usted de que LES VEUS DEL PAMANO tenga
500.000 lectores en alemán y 20.000 en castellano?
Good
question, como dicen por ahí. España debería reflexionar sobre por qué no ha sido
capaz de sentir la lengua y cultura catalanas como propias. En Cataluña también
se debería hacer algo de autocrítica sobre la desafección mutua que parece
haberse instalado en nuestros corazones. Y con esta nota levemente poética me
despido de todos ustedes con la esperanza de no haberles defraudado más de la
cuenta y con un sincero agradecimiento por todas sus valiosas aportaciones.
Bueno, al
parecer la despedida la tengo que hacer por aquí. Me hubiera gustado responder
más preguntas pero un solo cerebro no da para más. Gracias / gràcies a todos y
hasta la vista.
|