La Real Academia Española ha creado una unidad
para canalizar las críticas y propuestas relacionadas con el Diccionario, que
serán estudiadas de inmediato e incorporadas a la edición digital,
si se consideran adecuadas. Pero que nadie exija corrección política, porque no
la habrá "en absoluto".
"El
Diccionario no puede ser políticamente correcto porque la
lengua sirve para amar pero también para insultar. No podemos suprimir las
palabras que usamos cuando nos enfadamos o cuando somos injustos, arbitrarios o
canallas", afirma en una entrevista el secretario de la Real Academia
Española (RAE), Darío Villanueva.
Esa
unidad, cuya dirección de correo electrónico es unidrae@rae.es,
es interactiva y tendrá un lugar específico en el nuevo portal que abrirá en
los próximos meses la
Academia. Mientras tanto, se atenderán las propuestas que
vayan llegando para mejorar el Diccionario.
"Cualquier
hablante es una autoridad para nosotros, en el sentido de que
puede apreciar que en el DRAE faltan cosas o sobran otras", señala el
secretario, quien pone como ejemplo las críticas enviadas por "una
colombiana que vive en Australia" sobre la palabra "champú",
definida como "loción, cuando realmente es un jabón".
"Esa
señora tenía toda la razón del mundo, y hemos aprovechado para revisar las
palabras conexas, como jabón, loción o gel". La definición de champú se
modificará en la 23ª edición del Diccionario, que se publicará en
otoño de 2014, como broche final de la celebración del
tricentenario de la Real
Academia Española.
El
académico Pedro Álvarez de Miranda ha sido nombrado director de esa edición,
que, como la anterior, de 2001, se prepara en estrecha colaboración
con las veintiuna Academias de la Lengua Española restantes.
Todas
ellas le han dado el visto bueno a las numerosas novedades que se han ido
incorporando en estos años a la edición digital del Diccionario, que recibe un
millón de visitas diarias. Entre las últimas figuran la expresión
"libro electrónico" y voces como abducir, antiespañol, cultureta,
muslamen o "jet lag".
La
23ª edición contará con nuevos términos procedentes del campo de la
informática, como el de "tableta", que la Academia ha decidido
oficializar para el "tablet", esa pantalla táctil multiservicio con
millones de usuarios en el mundo. Esa incorporación está pendiente de la
aprobación de las Academias americanas.
De
haber mantenido el anglicismo puro y duro, el plural hubiera sido
"tablets", que, según Darío Villanueva, "es contrario a la
prosodia del español". La solución fue "tableta", una palabra
que viene del latín y entre cuyas acepciones está la del rico chocolate.
Quejas frecuentes
La RAE recibe con frecuencia quejas
sobre algunas definiciones que los hablantes consideran inadecuadas. Así ha
sucedido recientemente con el término "rural" que, en su segunda
acepción, se define como "inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas".
La Academia
había suprimido en 2008 esa acepción, "pero llegó tarde a la última
modificación del diccionario en línea", que comprendía las decisiones
acordadas hasta 2007.
También
ha habido problemas con la comunidad judía porque
"judiada" está en el Diccionario, o con Galicia
porque el término "gallego" en algunos
países de América equivale a "tonto", y así se recogía en el
Diccionario aunque en la próxima edición ya no figurará esa acepción. Darío
Villanueva es gallego y asegura que él no se siente "ofendido por eso,
porque hay que contextualizar las cosas".
"El
Diccionario no puede ser políticamente correcto. En él se incluyen palabras que
sirven para amar o para insultar porque en la vida se ama y se insulta, y el
idioma va acompañando a la vida. No podemos hacer un Diccionario
sesgado", subraya, antes de añadir: "corrección
política en absoluto".
El
idioma "es un ecosistema y no se puede alterar alegremente porque se
produce un descalabro" y cualquier decisión que se tome tiene muchas
repercusiones", asegura Villanueva, quien pone como ejemplo "el
asunto de 'miembra'", ese femenino que a la exministra Bibiana Aído le hubiera gustado
que se aceptara.
"Si
eso llegara a imponerse habría que revisarlo todo. La
identificación absurda del morfema 'o' como signo masculino y del 'a' como
femenino llevaría a la contradicción de que a Nadal habría que
decirle tenisto y a Steffi Graf tenista. Habría pianistos y pianistas, colegos
y colegas, etc".
Las
Academias se dan un tiempo antes de introducir nuevas voces en el Diccionario,
porque a veces "son flor de un día". Así ha pasado con la palabra
"pagafantas", que se puso de moda hace unos años e incluso hubo una
película llamada así, pero hoy día "ya no la utiliza nadie".
Cierto, #18El problema es que los miembros de la Real Academia se
encuentran ociosos y no saven como matar su tiempo libre y como justificar sus
favulosas retribuciones., deberían invertir el tiempo en tareas
de auténtico provecho. Por ejemplo, mostrarte los usos de la b y de la v. Pues
la llevas clara, #19Yo no quiero un diccionario panhispánico, quiero un diccionario
del español de España. Que hagan ediciones diferentes. Es confuso, cargado. Las
conjugaciones de los verbos: que si "vos" o "cogés"¿ Pero
qué pretenden, ¿que terminemos hablando con esos acentos de dobladores de
dibujos animados de disney? Esa idea de un diccionario panhispánico es un
intento de mantener el español como idioma cohesionador, dejémosles ir, eso es
lo que quisieron, si derivan en idiomas diferentes pues ya está, ¿no querían
ser libres? No nos dejemos arrastrar, la palabra "hispano" de nuestra
querida Hispania, o "latino" de la cultura y civilización romanas han
perdido el significado original, ahora, yo al menos, me avergüenzo de
denominarme hispano., porque idioma español, te guste o no, hay
uno, grande y libre. :-) Yo creo, #20A la atención de Ana Mendoza: Repasando el
articulo me encuentro con esta frase "le hubiera gustado que se
aceptara" Como quiera que estamos hablando de corrección escrita y
hablada, no puedo dejar de señalar que esta frase es incorrecta, al echar mano
dos veces del subjuntivo. La frase, bien expresada, sería así: ..."le habría
gustado que se aceptara", que la intención de la frase
guarda relación con el condicional, por eso se usa HABRÍA.
No creo que el idioma de Cervantes deba ser mancillado
porque un grupo de sesudos académicos entiendan que el lenguaje debe ser creado
en la calle. Si eso hubiera sido así el castellano habría evolucionado de tal
manera que no entenderíamos prácticamente ningún texto antiguo, es decir, se
desvirtuaría de tal manera que no parecería el mismo. Por otro lado, si se
acepta el hablar que sale de la calle, también aceptarán la nueva forma de
escribir, comiéndose todas las letras. ¿Para qué serviría entonces la gramática
española?
¡Y allí te has quedado tú, #23No creo que el idioma de Cervantes deba ser
mancillado porque un grupo de sesudos académicos entiendan que el lenguaje debe
ser creado en la calle. Si eso hubiera sido así el castellano habría
evolucionado de tal manera que no entenderíamos prácticamente ningún texto
antiguo, es decir, se desvirtuaría de tal manera que no parecería el mismo. Por
otro lado, si se acepta el hablar que sale de la calle, también aceptarán la
nueva forma de escribir, comiéndose todas las letras. ¿Para qué serviría
entonces la gramática española?, en los tiempos de Cervantes! (y
estoy siendo generoso). ¿Cómo explicarte que la gramática es bastante más que
unas cuantas hojas impresas con el beneplácito de la RAE? Le dejo esta tarea a
otro, hoy no tengo el cuerpo para estas cosas. TODOS los filólogos del planeta
trabajan sobre LO que se habla EN LA
CALLE; en este sentido el artículo no tiene nada de especial,
es algo básico, la plataforma de arranque que permite a la Academia ORGANIZAR
el idioma. Lo novedoso de la entrada es que TODOS los usuarios puedan
participar en la confección del listado de palabras del idioma, así como de sus
acepciones (anulando, matizando o incorporando). Pero ya veo que es como si la RAE estuviera hablando de
operar con raíces cuadradas cuando muchos usuarios no saben ni sumar.
Por supuesto que el diccionario no puede ser politicamente
correcto. La lengua es la que es y no admite chorradas campestres. Como ejemplo
de chorrada, esta lo de la palabra que se inventa la Sra. Aido
"miembra" y encima dice que le gustaria que la misma constara en el
diccionario. Eso es de un atrevimiento y osadia intolerable, pretender que una
palabra que se inventa esta señora y que solo utiliza ella y dudo que la
utilice, sostenga que se incluya en el diccionario.- Si al cargo de Ministro
llegan personas con tal actitud, me siento perdido y decepcionado, ademas de
indignado.
Una gran idea. Aunque los lingüistas hacen un trabajo
extraordinario y demuestran tener recursos para hacer bien su trabajo, seguro
que en alguna ocasión los que estamos al margen de la redacción del diccionario
podremos aportar mayor precisión a algunas definiciones. Viva el español, la
lengua más fuerte y bella
Autocita: #19Yo no quiero un diccionario panhispánico,
quiero un diccionario del español de España. Que hagan ediciones diferentes. Es
confuso, cargado. Las conjugaciones de los verbos: que si "vos" o
"cogés"¿ Pero qué pretenden, ¿que terminemos hablando con esos
acentos de dobladores de dibujos animados de disney? Esa idea de un diccionario
panhispánico es un intento de mantener el español como idioma cohesionador,
dejémosles ir, eso es lo que quisieron, si derivan en idiomas diferentes pues
ya está, ¿no querían ser libres? No nos dejemos arrastrar, la palabra
"hispano" de nuestra querida Hispania, o "latino" de la
cultura y civilización romanas han perdido el significado original, ahora, yo
al menos, me avergüenzo de denominarme hispano. "nuestra
querida Hispania", reconozco que me he pasado, a veces soy más efusivo de
lo que quisiera. Por lo demás suscribo todo lo dicho, yo, como los señores
catedráticos tampoco creo en lo políticamente correcto cuando de aclarar
conceptos se trata.
¿Alguien puede decirme cómo un escritor de bestsellers de
mala calidad como Arturo Pérez-Reverte ha llegado a ingresar en la Real Academia de la Lengua?
#18El problema es que los miembros de la Real Academia se encuentran
ociosos y no saven como matar su tiempo libre y como justificar sus favulosas
retribuciones. "saven" ???"favulosas" ??
tiene mérito participar en un blog criticando a la RAE y meter semejantes
aberraciones alfabéticas. Lo mismo sus "favulosas" retribuciones se
quedan cortas ante incultos como tú que no creo que haya visto un diccionario
en su vida. "saves"?
iosu31.jul.2011 | 14:04
#11
Está bien que se abra la participación de los ciudadanos
en la confección del diccionario http://zaratiegui.net/
La
RAE
no debería enredarse con lo políticamente correcto o incorrecto (o sea con
temas "éticos"), sería un gran error. Sus criterios deben estar
basados en la experiencia y la realidad. Una vez me criticaron por usar la
palabra "verdulera" en su acepción "mujer descarada y
ordinaria", argumentando que con ello insultaba a las dependientas de
verdulería. Mi único argumento fue que le echaran la culpa al diccionario. Al
que por otra parte y dicho sea de paso no habría que hacer demasiado caso
porque siempre va rebufo de la lengua viva y no al revés.
La Real Academia es como todo, ni son de fiar las
academias, ni los colegios de primaria, ni las guarderias, ni institutos y
menos la universidad, enseñan de todo menos ética, moral, religión y buenas
costumbres, casi como Wikipedia o las lentejas, el que quiere las come y el que
no las deja. Está tan liado y retorcido todo lo que vemos y pisamos que al
andar hay que levantar bien los pies para no tropezar, caer y hacernos
magulladuras. Estan todos los "campos" para meter el arado a fondo y
enderezar y ahondar los surcos, para volver a plantar semillas para que de
frutos del 1000 por cien y no como ahora que la cizaña va por delante de la
mies.
Lo que fue, fue ( por ejemplo franco gano la guerra y
gobernó el país durante cuarenta años hasta su fallecimiento, sin que nadie se
volviese a alzar contra él, siendo solamente los de ETA con sus atentados, los
osados contra el franquismo y que una vez llegada la democracia, en vez de
cesar su lucha, continuaron con su actividad subversiva convirtiéndose en
terrorista y siendo odiados por gran parte de la sociedad española , apardalada
y acojonada que no entendió que deseaban y era, la separación de España de las
Vascongadas y lo demás ya son meras interpretaciones de cada cual y sus
intereses. es un ejemplo y así muchísimas cosas mas. Y no nos intenten dorar la
píldora y que traguemos piedras de molino rojizo o azulado y otros colorines
periféricos.
@amargadir Pues te ha quedado bastante
fino el discurso, (con todas sus comas y eso) pero este diccionario es el la RAE, no el diccionario
biográfico de la Real
Academia de Historia...
¿Y por que dicen que no van a ser políticamente correctos,
y después eliminan la acepción de gallego que nos ofende a los españoles? A mí
me da que lo que van a hacer es justo lo contrario de lo que pregonan. Peor para
ellos, si la RAE
ha sobrevivido tanto tiempo es precisamente por no dar la espalda a la
realidad, en cuanto abandonen ese camino, plof.
El problema es que los miembros de la Real Academia se
encuentran ociosos y no saven como matar su tiempo libre y como justificar sus
favulosas retribuciones.
Yo no quiero un diccionario panhispánico, quiero un
diccionario del español de España. Que hagan ediciones diferentes. Es confuso,
cargado. Las conjugaciones de los verbos: que si "vos" o
"cogés"¿ Pero qué pretenden, ¿que terminemos hablando con esos acentos
de dobladores de dibujos animados de disney? Esa idea de un diccionario
panhispánico es un intento de mantener el español como idioma cohesionador,
dejémosles ir, eso es lo que quisieron, si derivan en idiomas diferentes pues
ya está, ¿no querían ser libres? No nos dejemos arrastrar, la palabra
"hispano" de nuestra querida Hispania, o "latino" de la
cultura y civilización romanas han perdido el significado original, ahora, yo
al menos, me avergüenzo de denominarme hispano.
A la atención de Ana Mendoza: Repasando el articulo me
encuentro con esta frase "le hubiera gustado que se aceptara" Como
quiera que estamos hablando de corrección escrita y hablada, no puedo dejar de
señalar que esta frase es incorrecta, al echar mano dos veces del subjuntivo.
La frase, bien expresada, sería así: ..."le habría gustado que se
aceptara"
Cierto, #18El problema es que los miembros de la Real Academia se
encuentran ociosos y no saven como matar su tiempo libre y como justificar sus
favulosas retribuciones., deberían invertir el tiempo en tareas
de auténtico provecho. Por ejemplo, mostrarte los usos de la b y de la v. Pues
la llevas clara, #19Yo no quiero un diccionario panhispánico, quiero un diccionario
del español de España. Que hagan ediciones diferentes. Es confuso, cargado. Las
conjugaciones de los verbos: que si "vos" o "cogés"¿ Pero
qué pretenden, ¿que terminemos hablando con esos acentos de dobladores de
dibujos animados de disney? Esa idea de un diccionario panhispánico es un
intento de mantener el español como idioma cohesionador, dejémosles ir, eso es
lo que quisieron, si derivan en idiomas diferentes pues ya está, ¿no querían
ser libres? No nos dejemos arrastrar, la palabra "hispano" de nuestra
querida Hispania, o "latino" de la cultura y civilización romanas han
perdido el significado original, ahora, yo al menos, me avergüenzo de
denominarme hispano., porque idioma español, te guste o no, hay
uno, grande y libre. :-) Yo creo, #20A la atención de Ana Mendoza: Repasando el
articulo me encuentro con esta frase "le hubiera gustado que se
aceptara" Como quiera que estamos hablando de corrección escrita y
hablada, no puedo dejar de señalar que esta frase es incorrecta, al echar mano
dos veces del subjuntivo. La frase, bien expresada, sería así: ..."le
habría gustado que se aceptara", que la intención de la
frase guarda relación con el condicional, por eso se usa HABRÍA.
No creo que el idioma de Cervantes deba ser mancillado
porque un grupo de sesudos académicos entiendan que el lenguaje debe ser creado
en la calle. Si eso hubiera sido así el castellano habría evolucionado de tal
manera que no entenderíamos prácticamente ningún texto antiguo, es decir, se
desvirtuaría de tal manera que no parecería el mismo. Por otro lado, si se
acepta el hablar que sale de la calle, también aceptarán la nueva forma de
escribir, comiéndose todas las letras. ¿Para qué serviría entonces la gramática
española?
¡Y allí te has quedado tú, #23No creo que el idioma de Cervantes deba ser
mancillado porque un grupo de sesudos académicos entiendan que el lenguaje debe
ser creado en la calle. Si eso hubiera sido así el castellano habría
evolucionado de tal manera que no entenderíamos prácticamente ningún texto
antiguo, es decir, se desvirtuaría de tal manera que no parecería el mismo. Por
otro lado, si se acepta el hablar que sale de la calle, también aceptarán la
nueva forma de escribir, comiéndose todas las letras. ¿Para qué serviría
entonces la gramática española?, en los tiempos de Cervantes! (y
estoy siendo generoso). ¿Cómo explicarte que la gramática es bastante más que
unas cuantas hojas impresas con el beneplácito de la RAE? Le dejo esta tarea a
otro, hoy no tengo el cuerpo para estas cosas. TODOS los filólogos del planeta
trabajan sobre LO que se habla EN LA
CALLE; en este sentido el artículo no tiene nada de especial,
es algo básico, la plataforma de arranque que permite a la Academia ORGANIZAR
el idioma. Lo novedoso de la entrada es que TODOS los usuarios puedan
participar en la confección del listado de palabras del idioma, así como de sus
acepciones (anulando, matizando o incorporando). Pero ya veo que es como si la RAE estuviera hablando de
operar con raíces cuadradas cuando muchos usuarios no saben ni sumar.
Por supuesto que el diccionario no puede ser politicamente
correcto. La lengua es la que es y no admite chorradas campestres. Como ejemplo
de chorrada, esta lo de la palabra que se inventa la Sra. Aido
"miembra" y encima dice que le gustaria que la misma constara en el
diccionario. Eso es de un atrevimiento y osadia intolerable, pretender que una
palabra que se inventa esta señora y que solo utiliza ella y dudo que la
utilice, sostenga que se incluya en el diccionario.- Si al cargo de Ministro
llegan personas con tal actitud, me siento perdido y decepcionado, ademas de
indignado.
Una gran idea. Aunque los lingüistas hacen un trabajo
extraordinario y demuestran tener recursos para hacer bien su trabajo, seguro
que en alguna ocasión los que estamos al margen de la redacción del diccionario
podremos aportar mayor precisión a algunas definiciones. Viva el español, la
lengua más fuerte y bella
Autocita: #19Yo no quiero un diccionario panhispánico,
quiero un diccionario del español de España. Que hagan ediciones diferentes. Es
confuso, cargado. Las conjugaciones de los verbos: que si "vos" o
"cogés"¿ Pero qué pretenden, ¿que terminemos hablando con esos
acentos de dobladores de dibujos animados de disney? Esa idea de un diccionario
panhispánico es un intento de mantener el español como idioma cohesionador,
dejémosles ir, eso es lo que quisieron, si derivan en idiomas diferentes pues
ya está, ¿no querían ser libres? No nos dejemos arrastrar, la palabra
"hispano" de nuestra querida Hispania, o "latino" de la
cultura y civilización romanas han perdido el significado original, ahora, yo
al menos, me avergüenzo de denominarme hispano. "nuestra
querida Hispania", reconozco que me he pasado, a veces soy más efusivo de
lo que quisiera. Por lo demás suscribo todo lo dicho, yo, como los señores
catedráticos tampoco creo en lo políticamente correcto cuando de aclarar
conceptos se trata.
¿Alguien puede decirme cómo un escritor de bestsellers de
mala calidad como Arturo Pérez-Reverte ha llegado a ingresar en la Real Academia de la Lengua?
#18El problema es que los miembros de la Real Academia se encuentran
ociosos y no saven como matar su tiempo libre y como justificar sus favulosas
retribuciones. "saven" ???"favulosas" ??
tiene mérito participar en un blog criticando a la RAE y meter semejantes
aberraciones alfabéticas. Lo mismo sus "favulosas" retribuciones se
quedan cortas ante incultos como tú que no creo que haya visto un diccionario
en su vida. "saves"?