Número Actual - Números Anteriores - TonosDigital en OJS - Acerca de Tonos
Revista de estudios filológicos
Nº32 Enero 2017 - ISSN 1577-6921
<Portada
<Volver al índice de tintero  

tintero

LAS   MALAS   H I E R B A S   EN  EL  SURESTE (CERRICHE, MIJERA, CERRILLO Y CADILLO)

 

Francisco  Gómez  Ortín

(Universidad de Murcia)

 

 

ENTRADA

 

Abrigo el propósito de contrastar ciertos vocablos de plantas,  semánticamente afines, connotativos de mala fama en el Sureste español. Dedico mi especial cotejo a la pareja antagónica cerriche y mijera, términos que analizo pormenorizadamente, y a los que te obligan a adherirte, hasta “físicamente”, quieras o no. Puesto que ambas voces denotan parigual significado, la vigencia de una de ellas en una misma área descarta necesariamente la presencia simultánea de la otra, es decir, que sus isoglosas no son coincidentes, sino forzosamente excluyentes. Por lo demás, en el estudio de la flora no todo son flores o aspectos halagüeños;  a veces asoman yerbas enojosas o dañinas.

 

 

     I.      C (S) E R R I C H E

 

Desplegamos el mapa lexicográfico:

A. SEVILLA (Murcia 1919): “cerriche. Hierba muy pegajosa que crece en los terrenos cultivados, y que por su adherencia, se le llama también “amor de hortelano”. “Mientras, la borrica del Penchín consumía un buen capazo de cerriche” (Luis ORTS, Mariquita la Dibuja, 1923, p. 88.-  J. M. TORNEL: “A los trigos se los comen / los cerriches y albajanas” (Romances, Murcia 1880, p. 87) (Vocabulario Murciano).

 

J. RAMÍREZ XARRIÁ (Murcia 1927): “cerriche. Hierba superflua, y perjudicial para los conejos” (El Panocho. Vocabulario).

 

J. GARCÍA SORIANO (Madrid 1932): “cerriche. (En val. “serreig”). Cadillo, hierba que crece en los terrenos cultivados. “Y lluego que se los dejaban encobanaos en er nío, entre esparto y cerriche seco” (Frutos Baeza, Cajines y albares, p. 156) (Vocabulario del Dialecto Murciano). # Es llamativa la contradicción en que incurre el autor, oriolano de nacimiento, al no registrar la forma seseante serriche, más etimológica que cerriche, pues deriva del cat. serreig. Asimismo, desbarra al unimismar cadillo con cerriche, que son dos matas distintas.

 

E. GARCÍA COTORRUELO (Madrid 1959): “serriche. Amor de hortelano, planta (Ar.)” (Estudio sobre el Habla de Cartagena y su Comarca. Madrid 1959).

 

J. GUILLÉN GARCÍA (Alicante 1974): “serriche. Hierba silvestre” (Vocabulario, s/v.). “Los huertanos aprovechan también muchas hierbas silvestres, algunas incluso muy dañinas para los cultivos, y las utilizan para la alimentación del ganado. He aquí las que sirven de pasto para el haberío: el berrús, la rebanisa, el serriche y la yerbajana para los conejos” (El Habla de Orihuela, p. 197). # “serrillar. Paraje poblado de serriche”. Se incurre en error  al sinonimizar serriche con serrillo/cerrillo.

 

J. Mª. RIVES GILABERT (Callosa de Segura 2007): “serriche. Hierba silvestre que se pegaba a la ropa al caminar por huertos y veredas” (Diccionario  Callosino y de la Vega Baja, 2007). # Obsérvese el chocante empleo del pretérito como si la planta hubiera desaparecido de la Huerta.

 

Ángel SERRANO BALLESTA (Cartagena 1997): “serriche.- Amor de hortelano, planta medicinal vulneraria (Galium aparine)”(Diccionario Icue).

 

D. RUIZ MARÍN (Murcia 2000): “cerriche. Cadillo, hierba que crece en los terrenos cultivados. Planta (Xanthium spinosum; Setaria adhaerens) cuya espiga se adhiere fuertemente a las ropas; es el cerriche pegaloso.// El fino o guijón. “Los bancales con cerriche / la cieca llena e rampetes / y la zarbe con lombrices” (Frutos Baeza). // cerriche fino: también llamada almorejo (Setaria viridis) muy frecuente en los cultivos de riego // Mijera” (Vocabulario de las Hablas Murcianas). # Craso error, plagiado de Gª. Soriano, al identificar cadillo con cerriche, plantas diferentes.

 ID.: “serriche. Planta silvestre, en regadíos y zonas húmedas, cuya espiga se adhiere a la sopa (sic), por cuya razón se le llama, en la Huerta de Murcia, cerriche pegaloso. En otras partes se le llama “amor de hortelano” (Setaria verticillata; Setaria viridis // Galium aparine. // Cerriche” (Vocabulario de las Hablas Murcianas). # Sopa, por ropa, es una sonora, aunque graciosa errata.

 

R. MOÑINO PÉREZ (Cox 2007): “serriche. Almorejo (Setaria sp.). Engloba cualquier especie de Setaria y alguna de Echinochloa.- Del panocho cerriche” (Mil palabras singulares del léxico cojense). # El autor resbala al afirmar que serriche viene del panocho cerriche; es al revés, ambas formas, la murciana cerriche y la oriolana serriche, provienen del cat. serreig.

 

 

              ETIMOLOGÍA

 

Diccionari ALCOVER-MOLL (1930-1962): “serreig. Planta gramínia de les espècies Setaria viridis (Garrotxa, Vallés) i Setaria verticillata (La Selva). V. panissola. / 2. Planta gramínia de l’espècie Echinochloa crus-galli, molt semblant a l’arròs i que es cria dins els arrossars i cal extirparla perqué perjudica la creixença d’aquella planta alimenticia (val.); cast. panicello, mijera, cola de caballo.- Var. form. serrell, serrello, serret. – Etim.: incerta. V. sarreig.

ID.: “sarreig. Planta de diferents espècies del gènere Setaria; cast. lagartera, amor de hortelano. / 2. Gramínia de l’espècie Echinochloa crus-galli (Vallés); cast. mijera”.- Etim.: desconeguda, encara que possiblement relacionable amb serra”.

     

         

             II.      M I J E R A

 

Sobre este término, la venerable Enciclopedia Espasa es la única fuente que se explaya, deparándonos información concreta. Dicha Enciclopedia Universal del siglo XX nace con voluntad de cubrir todas las ramas del saber humano. Por ello, contrata a los más brillantes especialistas  en la amplia gama de  ciencias, letras, artes, etc. Lástima que los artículos no vayan firmados por sus colaboradores. Copiamos del ESPASA (hacia 1925) unos textos aclaratorios sobre la voz mijera:

 

1) “Setaria.-  Bot.- Género de plantas gramíneas fundado por Beauvais y que se incluye en la tribu de las paniceas; panoja densa, cilíndrica o en ramillete, espiguillas de una o dos flores, las espiguillas maduras se desprenden de la envoltura y todas son hermafroditas. Se incluyen unas 10 especies de todos los países templado cálidos. Setaria viridis con dos o tres cerdas en cada espiguilla, probablemente antepasada de Setaria italica (mijo o panizo mayor), que tiene panoja mayor, espiguillas mayores y que no se desprenden. Se distinguen 16 variedades. Setaria verticillata es la llamada lagartera y una de las que se conocen con el nombre de amor de hortelano. Setaria glauca es el almorejo” (t. 55, antes de 1930).

2) “mijera. Bot. Piptathecum multiflorum, Oryzopsis multiflorum . El género Oryzopsis se diferencia del Stipa por su glumilla anterior más ancha, con raspa caediza, corta, tierna; aquella glumilla es elíptica u oval y no verrugosa, la raspa terminal. Comprende 15 especies de la zona templada, tres de ellas en España. El Oryzopsis multiflorum, mijera o lastón, tiene los tallos rígidos, de 6 a 12 dm., hojas estrechas, al fin arrolladas, con lígula truncada, panoja multiflora, espiguillas ovales, con una flor hermafrodita, glumas desiguales, raspa doble larga que la glumilla anterior; florece en verano”.

3) “almorejo o almorijo. Bot. Nombre vulgar de la Setaria glauca (Panicum glaucum L.), planta de la familia de las gramináceas. V. Setario”.

Tras abocar aquí la caudalosa erudición del Espasa, no puedo menos de exclamar, a fuer de lego en la materia, “vive Dios, que me espanta” tal sapiencia, remedando al valentón cervantino.

 

Internet.- “Herbario de malas hierbas: Almorejo, cebadilla, cola de caballo, pega ropa, mijera, pata de gallo. Nombre común: mijera. Nombre común: almorejo. Nombre latino: Setaria viridis”.

                      

           TESTIMONIOS

 

Sorprende que falte mijera: en DRAE 23, Corominas, DEA, VDMu, VMu, VHMu (solo mi VNOMu), HO, ni Jumilla, Yecla ni DMan, ni Hablas de Cartagena, ni Hablas de Cuenca, ni Ciudad Real.

 

Francisco GÓMEZ ORTÍN (Murcia 1991): “mijera. Hierba con fruto en espiguilla que se adhiere a la ropa y calzado y también al pelo de animales; es corriente en huertos y muy dañina. Setaria adhaerens o amor de hortelano.- VAnd: “planta parecida a la avena”. Rafael Palacios Soler: Caracterización del habla de la sierra de Segura (Nerpio, Albacete), en Al-Basit III (1987), 97-131 (VNOMu).

 

Faustino IDÁÑEZ DE AGUILAR (Jaén 2001): “mijera. Hierba gramínea parecida a la avena y flores en panoja que se pegan a la ropa y al calzado. Setaria pumila (Hornos, Segura). Abunda en huertos y campos y es muy insana, sobre todo para el ganado vacuno. “Los cardos y la mijera se comían la finca a tajo parejo” (S. Bautista de la Torre, Sola se queda la tierra. Madrid  1968, 107  (VNEAnd.).

                                                                                                

Diego RUIZ MARÍN (Murcia 2000): “mijera. Hierba con fruto en espiguilla que se adhiere a la ropa y calzado, y también al pelo de animales; es común en huertos y muy dañina (Setaria adhaerens) GO. // Cerriche.” (Vocabulario de las Hablas Murcianas).- Plagio de mi VNOMu.

 

Cuando se escudriñan las hablas locales, no es raro toparse con alguna joya léxica, un vocablo arrinconado, pero superviviente, en zonas que, hasta finales del siglo XX o primerías del XXI, permanecían bastante aisladas, por mor de rutas de difícil acceso. Me felicito por haber tropezado con la voz mijera. Se equipara con el murciano cerriche, ya que las dos pertenecen al mismo campo semántico, sin apenas diferencia alguna. Queden las sutilezas para los naturalistas botánicos, que analizando la nomenclatura del mundo vegetal, se enzarzan en algarabías taxonómicas, mientras los filólogos se mueven en el plano del lenguaje, evitando  complejidades.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

 

 

       III.      C E R R I L L O

 

 Podríamos llamar a este vocablo un tercero en discordia, pues parece viene a sembrar confusión entre serriche y serrillo. Solo existe la denominación cerrillo y su derivado cerrillar. El término serrillo es forma espuria seseante de cerrillo.

 

A. SEVILLA (Vocabulario Murciano, 1919): “cerrillar. Sitio en el monte donde abunda el cerrillo”. “Me convertí en máquina y obedecí a todo. Ponga usted el tío Antón, el del Cerrillar” (Agustín Abril, Semanario Murciano, año 1881).- Este escritor, ceheginero, colaboraba en la prensa de Murcia. Sin duda, se refiere al topónimo El Cerrillar, paraje de Cehegín, localizado en la ladera poniente del cabezo San Agustín, camino del Escobar.

“cerrillero. El que siega cerrillos.

cerrillo. Especie de grama que nace en el monte” (A. Sevilla, o. cit.)

 

 J. RAMÍREZ XARRIÁ (El panocho. Vocabulario popular murciano, 1927):  “Cerrillar. Cierta parte del monte de la Fuensanta” (topónimo).

 

 J. GARCÍA SORIANO (Vocabulario del Dialecto Murciano, 1932): “cerrillar. Sitio en que abunda el cerrillo o grama del Norte”. – Se omite cerrillo.

 

T. CHACÓN BERRUGA (El Habla de La Roda de La Mancha, 1981): “El cerrillo (Andropogon hirtus L.) también usado para hacer escobas, de varios tallos de casi un metro de altura –en el monte es más pequeño-, echa una espiguilla que al granar desprende varias bolitas, muy pequeñas; el ganado lo muerde, pero se lo come superficialmente” (p. 174).

 

F. GÓMEZ ORTÍN (Vocabulario del Noroeste Murciano, 1991): “cerrillo. Grama del norte.- DRAE.  Habla de La Roda”.

 

      

IV.         C A D I L L O

    

A. SEVILLA: “caíllo.- Cardo de espinas muy finas que se cría en la tierra labrada” (Vocabulario Murciano. 2ª ed. Murcia 1990; la 1ª de 1919).

 

F. GÓMEZ ORTÍN: “ca(d)íllo.- Cadillo (DRAE), planta de flores amarillo-verdosas, común en eriales // Fruto del cadillo, a modo de bolita pinchosa, que, una vez seca, se agarra fácilmente a la ropa o al pelo” (Vocabulario del Noroeste Murciano. Murcia 1991).- VDMu confunde cerriche con cadillo, plantas muy diferentes.

 

F. IDÁÑEZ DE AGUILAR: “caíllo. m. Semilla erizada de pinchos de algunas plantas, que se adhiere fuertemente a la ropa” (Vocabulario del Nordeste Andaluz. Jaén 2001). # Extraña que el autor, asiduo consultor de mi obra, no haya encontrado y leído la entrada ca(d)íllo en mi VNOMu. De ahí la torcida definición que acaba por forjar: no es “semilla”, sino fruto; no “algunas plantas”, sino una planta, el cadillo (caíllo).

                

C O N C L U S I O N E S

 

En este Repertorio sobre las malas hierbas, antologamos los juicios sobre ellas,  que los autores  sacan de su  propia minerva o  del imaginario tradicional.

 

Valoraciones negativas: “Hierba muy pegajosa. A los trigos se los comen los cerriches. Hierba superflua y perjudicial para los conejos. Los huertanos aprovechan muchas hierbas silvestres, algunas muy dañinas para los cultivos, y las utilizan para la alimentación del ganado, el serriche y la yerbajana para los conejos. Hierba silvestre que se pegaba a la ropa al caminar por huertos y veredas. Hierba que crece en los terrenos cultivados y se adhiere fuertemente a la ropa, por eso se llama cerriche pegaloso. Es muy insana, sobre todo para el ganado bovino”. Por información directa, en la zona fronteriza murciano-oriolana, Beniel-Desamparados, sabemos se emplea ¡cerriche! como insulto, sinónimo de baladre, tachando a uno de mala persona.

Valoración positiva: “Amor de hortelano, planta medicinal vulneraria”.

 

Elenco de plantas examinadas o solo mencionadas: cerriche, serriche, serreig, mijera, cadillo, almorejo, almorijo, cerrillo, lastón, lagartera, panicello, cola de caballo, pata de gallo, sisca, avena loca.

 

Isoglosas de malas hierbas suresteñas: La Roda (Albacete), Nerpio (Albacete), Sierras de Segura y Cazorla (Jaén), Murcia (Huerta), Cartagena, Orihuela, Callosa de Segura y Cox (Alicante).